Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106428
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106428 by Bodkhe Saru Madhurao

Village: ढेबेगाव - Dhebegaon


F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation

Cross-references:F:XV-1.1d (F15-01-01d) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / Pounding and cooking rice
F:XV-1.1l (F15-01-01l) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With milk, sweet, purified butter
F:XVII-2.5a (F17-02-05a) - Brother’s wife, bhāujay / Denies gifts to husband’s sister / Blouse
F:XVIII-1.4h (F18-01-04h) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Untill my mother is alive
[145] id = 106428
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
जशी आपली आशा तशी आपल्या नंदाची
जाव जन्माला जोड हिच्या बंधवाची
jaśī āpalī āśā taśī āpalyā nandācī
jāva janmālā jōḍa hicyā bandhavācī
Like we have hopes and expectations, nanand* can also have hers
Let sister and brother enjoy a long life together
▷ (जशी)(आपली)(आशा)(तशी)(आपल्या)(नंदाची)
▷ (जाव)(जन्माला)(जोड)(हिच्या)(बंधवाची)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweet mutual relation