Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-50
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Mhāsobā
(48 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-50 (B05-50) - Village deities / Mhāsobā / Mhāsobā

[1] id = 12204
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
कडजाई कड्यामधी दिडजाई बनामंदी
देवा म्हसोबानी ठाण घेतील पाण्यामंधी
kaḍajāī kaḍyāmadhī diḍajāī banāmandī
dēvā mhasōbānī ṭhāṇa ghētīla pāṇyāmandhī
no translation in English
▷ (कडजाई)(कड्यामधी)(दिडजाई)(बनामंदी)
▷ (देवा)(म्हसोबानी)(ठाण)(घेतील)(पाण्यामंधी)
pas de traduction en français
[2] id = 12205
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आडमाळ गावाच्या आहे पाणोठ्या जांभुळ
पाच पाण्याच्या घागरी म्हसोबाची आंघुळ
āḍamāḷa gāvācyā āhē pāṇōṭhyā jāmbhuḷa
pāca pāṇyācyā ghāgarī mhasōbācī āṅghuḷa
no translation in English
▷ (आडमाळ)(गावाच्या)(आहे)(पाणोठ्या)(जांभुळ)
▷ (पाच)(पाण्याच्या)(घागरी)(म्हसोबाची)(आंघुळ)
pas de traduction en français
[3] id = 12206
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गादीचा बसणार लोडाची घेतो हवा
देव म्हसोबा राया बहिरी माझा बाबा दुकानदार नवा
gādīcā basaṇāra lōḍācī ghētō havā
dēva mhasōbā rāyā bahirī mājhā bābā dukānadāra navā
no translation in English
▷ (गादीचा)(बसणार)(लोडाची)(घेतो)(हवा)
▷ (देव)(म्हसोबा)(राया)(बहिरी) my Baba (दुकानदार)(नवा)
pas de traduction en français
[4] id = 12207
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गादीचा बसणार त्येला लोडांच टेकान
देव म्हसोबा राजानी नव घातल दुकान
gādīcā basaṇāra tyēlā lōḍāñca ṭēkāna
dēva mhasōbā rājānī nava ghātala dukāna
no translation in English
▷ (गादीचा)(बसणार)(त्येला)(लोडांच)(टेकान)
▷ (देव)(म्हसोबा)(राजानी)(नव)(घातल)(दुकान)
pas de traduction en français
[5] id = 12208
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
पिकल पिकल म्हसोबा तुझी शिर
बाळायाला माझ्या सव्वाखंडी झाली तूर
pikala pikala mhasōbā tujhī śira
bāḷāyālā mājhyā savvākhaṇḍī jhālī tūra
no translation in English
▷ (पिकल)(पिकल)(म्हसोबा)(तुझी)(शिर)
▷ (बाळायाला) my (सव्वाखंडी) has_come (तूर)
pas de traduction en français
[6] id = 12209
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
पिकल पिकल कस म्हसोबा तुझ शेत
बाळानयाला माझ्या सव्वाखंडी झाल भात
pikala pikala kasa mhasōbā tujha śēta
bāḷānayālā mājhyā savvākhaṇḍī jhāla bhāta
no translation in English
▷ (पिकल)(पिकल) how (म्हसोबा) your (शेत)
▷ (बाळानयाला) my (सव्वाखंडी)(झाल)(भात)
pas de traduction en français
[7] id = 12210
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
पिकला पिकला कसा म्हसोबा तुझा डोळा
बाळायाला माझ्या सव्वाखंडी झाला राळा
pikalā pikalā kasā mhasōbā tujhā ḍōḷā
bāḷāyālā mājhyā savvākhaṇḍī jhālā rāḷā
no translation in English
▷ (पिकला)(पिकला) how (म्हसोबा) your (डोळा)
▷ (बाळायाला) my (सव्वाखंडी)(झाला)(राळा)
pas de traduction en français
[8] id = 37138
अंबोरे गिरीजा - Ambore Girija
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-23 start 00:29 ➡ listen to section
सातजणी कामीना पाच रंगाचे पातळ
म्हसोबा पांघरला लाल नखीच धोतर
sātajaṇī kāmīnā pāca raṅgācē pātaḷa
mhasōbā pāṅgharalā lāla nakhīca dhōtara
Five coloured sari
Mhasoba wrapped himself with a dhotar* with a delicate border
▷ (सातजणी)(कामीना)(पाच)(रंगाचे)(पातळ)
▷ (म्हसोबा)(पांघरला)(लाल)(नखीच)(धोतर)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
[9] id = 38838
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
देवा म्हसोबाची जत्रा भरती ओढ्याला
अंजट्या वंजट्या तकदरावाच्या गाड्याला
dēvā mhasōbācī jatrā bharatī ōḍhyālā
añjaṭyā vañjaṭyā takadarāvācyā gāḍyālā
no translation in English
▷ (देवा)(म्हसोबाची)(जत्रा)(भरती)(ओढ्याला)
▷ (अंजट्या)(वंजट्या)(तकदरावाच्या)(गाड्याला)
pas de traduction en français
[10] id = 38839
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
देवा म्हसोबाची झाडीते वरसळ
तेथे सापडली मैना माझी बरसळ
dēvā mhasōbācī jhāḍītē varasaḷa
tēthē sāpaḍalī mainā mājhī barasaḷa
no translation in English
▷ (देवा)(म्हसोबाची)(झाडीते)(वरसळ)
▷ (तेथे)(सापडली) Mina my (बरसळ)
pas de traduction en français
[11] id = 38840
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
गंगेच्या पाण्याला देव म्हसोबा तान्हेला
आता माझा बाळ माझा कावड्या सिनाला
gaṅgēcyā pāṇyālā dēva mhasōbā tānhēlā
ātā mājhā bāḷa mājhā kāvaḍyā sinālā
no translation in English
▷ (गंगेच्या)(पाण्याला)(देव)(म्हसोबा)(तान्हेला)
▷ (आता) my son my (कावड्या)(सिनाला)
pas de traduction en français
[12] id = 38841
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
देवा म्हसोबाची पायरी शेवाळली
बाळाची माझी कावड हिंदळली
dēvā mhasōbācī pāyarī śēvāḷalī
bāḷācī mājhī kāvaḍa hindaḷalī
no translation in English
▷ (देवा)(म्हसोबाची)(पायरी)(शेवाळली)
▷ (बाळाची) my (कावड)(हिंदळली)
pas de traduction en français
[13] id = 38842
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
देवा म्हसोबाची लिंबाच्या खाली माडी
आणा माझे बाळ येता जाती हात जोडी
dēvā mhasōbācī limbācyā khālī māḍī
āṇā mājhē bāḷa yētā jātī hāta jōḍī
no translation in English
▷ (देवा)(म्हसोबाची)(लिंबाच्या)(खाली)(माडी)
▷ (आणा)(माझे) son (येता) caste hand (जोडी)
pas de traduction en français
[14] id = 38843
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
हात मी जोडीते पाण्याला जाता जाता
देव तो म्हसोबा वाटेवरी उभा होता
hāta mī jōḍītē pāṇyālā jātā jātā
dēva tō mhasōbā vāṭēvarī ubhā hōtā
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(पाण्याला) class class
▷ (देव)(तो)(म्हसोबा)(वाटेवरी) standing (होता)
pas de traduction en français
[15] id = 38844
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
नवस बोलले वाटावरच्या म्हसोबाला
असं मोलामोली काम नको माझ्या नशिबाला
navasa bōlalē vāṭāvaracyā mhasōbālā
asaṁ mōlāmōlī kāma nakō mājhyā naśibālā
no translation in English
▷ (नवस) says (वाटावरच्या)(म्हसोबाला)
▷ (असं)(मोलामोली)(काम) not my (नशिबाला)
pas de traduction en français
[16] id = 38862
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
देवा म्हसोबाचे बारवावरी ठाणं
कशी पडू मी पाया माझ्या खांद्यावरी धूणं
dēvā mhasōbācē bāravāvarī ṭhāṇaṁ
kaśī paḍū mī pāyā mājhyā khāndyāvarī dhūṇaṁ
no translation in English
▷ (देवा)(म्हसोबाचे)(बारवावरी)(ठाणं)
▷  How (पडू) I (पाया) my (खांद्यावरी)(धूणं)
pas de traduction en français
[17] id = 40408
गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba
Village शिरसगाव - Shirasgaon
देवामंदी देव म्हसूबा वंगाळ
सोन्याचा या ताईत त्याला इटाळ संबाळ
dēvāmandī dēva mhasūbā vaṅgāḷa
sōnyācā yā tāīta tyālā iṭāḷa sambāḷa
no translation in English
▷ (देवामंदी)(देव)(म्हसूबा)(वंगाळ)
▷  Of_gold (या)(ताईत)(त्याला)(इटाळ)(संबाळ)
pas de traduction en français
[18] id = 45266
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
Village कितीगळी - Kitigali
शेताच्या कडाला देव म्हसोबा म्हातारा
वर्षाच्या काठी येथे भरती जत्रा
śētācyā kaḍālā dēva mhasōbā mhātārā
varṣācyā kāṭhī yēthē bharatī jatrā
no translation in English
▷ (शेताच्या)(कडाला)(देव)(म्हसोबा)(म्हातारा)
▷ (वर्षाच्या)(काठी)(येथे)(भरती)(जत्रा)
pas de traduction en français
[19] id = 45267
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
Village कितीगळी - Kitigali
शेताच्या कडाला देव म्हसोबा वेताळ
भाऊच्या माझ्या झाली पेरणी पाताळ
śētācyā kaḍālā dēva mhasōbā vētāḷa
bhāūcyā mājhyā jhālī pēraṇī pātāḷa
no translation in English
▷ (शेताच्या)(कडाला)(देव)(म्हसोबा)(वेताळ)
▷ (भाऊच्या) my has_come (पेरणी)(पाताळ)
pas de traduction en français
[20] id = 51261
लेंबे पार्वती - Lembe Parvati
Village डोणगाव - Dongaon
न्हावूनी धुवूनी मला जायाच देवाला
म्हसोबा राजाच निशान झळकत शिवला
nhāvūnī dhuvūnī malā jāyāca dēvālā
mhasōbā rājāca niśāna jhaḷakata śivalā
no translation in English
▷ (न्हावूनी)(धुवूनी)(मला)(जायाच)(देवाला)
▷ (म्हसोबा)(राजाच)(निशान)(झळकत)(शिवला)
pas de traduction en français
[21] id = 51289
लेंबे पार्वती - Lembe Parvati
Village डोणगाव - Dongaon
हात मी जोडीते देव म्हसोबा राजाला
गोरख राजा माझा बैल चारीतो वढ्याला
hāta mī jōḍītē dēva mhasōbā rājālā
gōrakha rājā mājhā baila cārītō vaḍhyālā
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(देव)(म्हसोबा)(राजाला)
▷ (गोरख) king my (बैल)(चारीतो)(वढ्याला)
pas de traduction en français
[22] id = 57062
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
शेताच्या कडाला देव म्हसूबा म्हातारा
याच्या खालती गगनी लागला कातारा
śētācyā kaḍālā dēva mhasūbā mhātārā
yācyā khālatī gaganī lāgalā kātārā
no translation in English
▷ (शेताच्या)(कडाला)(देव)(म्हसूबा)(म्हातारा)
▷  Of_his_place (खालती)(गगनी)(लागला)(कातारा)
pas de traduction en français
[23] id = 57063
धुमाळ लक्ष्मी - Dhumal Lakshmi N.
Village पिंपळे - Pimple
नवस केला वीर वाल्या म्हस्कुबाला
बाळानी माझ्या गज दिल्यात नाचायाला
navasa kēlā vīra vālyā mhaskubālā
bāḷānī mājhyā gaja dilyāta nācāyālā
no translation in English
▷ (नवस) did (वीर)(वाल्या)(म्हस्कुबाला)
▷ (बाळानी) my (गज)(दिल्यात)(नाचायाला)
pas de traduction en français
[24] id = 57064
धुमाळ लक्ष्मी - Dhumal Lakshmi N.
Village पिंपळे - Pimple
मोठे मोठे डोळे देव म्हसकोबा दलालाच
शेल्याच्या पदरी माप टाकल गुलालाच
mōṭhē mōṭhē ḍōḷē dēva mhasakōbā dalālāca
śēlyācyā padarī māpa ṭākala gulālāca
no translation in English
▷ (मोठे)(मोठे)(डोळे)(देव)(म्हसकोबा)(दलालाच)
▷ (शेल्याच्या)(पदरी)(माप)(टाकल)(गुलालाच)
pas de traduction en français
[25] id = 57106
मंचरे हिरा - Manchare Hira
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
दगडाचा देव याला शेंदराची उटी
तान्ह्या बाळासाठी नार धालते खेटी
dagaḍācā dēva yālā śēndarācī uṭī
tānhyā bāḷāsāṭhī nāra dhālatē khēṭī
no translation in English
▷ (दगडाचा)(देव)(याला)(शेंदराची)(उटी)
▷ (तान्ह्या)(बाळासाठी)(नार)(धालते)(खेटी)
pas de traduction en français
[26] id = 78464
हिवडे लक्ष्मी बाबासाहेब - Hivde Lakshmi Babasaheb
Village वरखेड - Varkhed
म्हसोबा रायाचे झाडु घेते पंटागण
राघु मैनाचे नवस खेळु केले लोटांगण
mhasōbā rāyācē jhāḍu ghētē paṇṭāgaṇa
rāghu mainācē navasa khēḷu kēlē lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (म्हसोबा) paternal_uncle (झाडु)(घेते)(पंटागण)
▷ (राघु)(मैनाचे)(नवस)(खेळु)(केले)(लोटांगण)
pas de traduction en français
[27] id = 78605
दराडे जना - Darade Jana
Village कर्हे - Karhe
सकाळ उठुन मी उघडते कडी
माझ्या नजर पड देवा म्हसोबाची माडी
sakāḷa uṭhuna mī ughaḍatē kaḍī
mājhyā najara paḍa dēvā mhasōbācī māḍī
no translation in English
▷ (सकाळ)(उठुन) I (उघडते)(कडी)
▷  My (नजर)(पड)(देवा)(म्हसोबाची)(माडी)
pas de traduction en français
[28] id = 78719
रंधवे बब - Baba Randhave
Village निमगाव महाळुंगी - Nimgaon Mahalungi
देवा मसुराज तुला येते छळवाया
तान्ह्या माझ्या मैनाला तान्ह द्याव खेळवाया
dēvā masurāja tulā yētē chaḷavāyā
tānhyā mājhyā mainālā tānha dyāva khēḷavāyā
no translation in English
▷ (देवा)(मसुराज) to_you (येते)(छळवाया)
▷ (तान्ह्या) my for_Mina (तान्ह)(द्याव)(खेळवाया)
pas de traduction en français
[29] id = 78720
रंधवे बब - Baba Randhave
Village निमगाव महाळुंगी - Nimgaon Mahalungi
देवामधी देवु देव म्हसोबा जालीम
लिंबाच्या झाडावरी सर्प खेळतो तालीम
dēvāmadhī dēvu dēva mhasōbā jālīma
limbācyā jhāḍāvarī sarpa khēḷatō tālīma
no translation in English
▷ (देवामधी)(देवु)(देव)(म्हसोबा)(जालीम)
▷ (लिंबाच्या)(झाडावरी)(सर्प)(खेळतो)(तालीम)
pas de traduction en français
[30] id = 78721
रंधवे बब - Baba Randhave
Village निमगाव महाळुंगी - Nimgaon Mahalungi
गाव ते निमगाव ओळखु येईना भिकार्याला
देहु ते मसुराजा (म्हसोबा) मोती राजाच्या शिकार्याला
gāva tē nimagāva ōḷakhu yēīnā bhikāryālā
dēhu tē masurājā (mhasōbā) mōtī rājācyā śikāryālā
no translation in English
▷ (गाव)(ते)(निमगाव)(ओळखु)(येईना)(भिकार्याला)
▷ (देहु)(ते)(मसुराजा) ( (म्हसोबा) ) (मोती)(राजाच्या)(शिकार्याला)
pas de traduction en français
[31] id = 79100
रंधवे बब - Baba Randhave
Village निमगाव महाळुंगी - Nimgaon Mahalungi
देवु मसुराचा गावा खालती राहीला म्हसोबा
तपल्या डेर्यासाठी जागा मैदान पाहिला
dēvu masurācā gāvā khālatī rāhīlā mhasōbā
tapalyā ḍēryāsāṭhī jāgā maidāna pāhilā
no translation in English
▷ (देवु)(मसुराचा)(गावा)(खालती)(राहीला)(म्हसोबा)
▷ (तपल्या)(डेर्यासाठी)(जागा)(मैदान)(पाहिला)
pas de traduction en français
[32] id = 79101
रंधवे बब - Baba Randhave
Village निमगाव महाळुंगी - Nimgaon Mahalungi
नवस बोलले मी तर येता जाता
देव मेसुराजा लिंबाखाली उभा होता
navasa bōlalē mī tara yētā jātā
dēva mēsurājā limbākhālī ubhā hōtā
no translation in English
▷ (नवस) says I wires (येता) class
▷ (देव)(मेसुराजा)(लिंबाखाली) standing (होता)
pas de traduction en français
[33] id = 81054
प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi
Village खंडाळा - Khandala
देव म्हसुबाबा माणसाचा देव झाला
यांच्या दर्शनाला राजा इंदुरचा आला
dēva mhasubābā māṇasācā dēva jhālā
yāñcyā darśanālā rājā induracā ālā
no translation in English
▷ (देव)(म्हसुबाबा)(माणसाचा)(देव)(झाला)
▷ (यांच्या)(दर्शनाला) king (इंदुरचा) here_comes
pas de traduction en français
[34] id = 81055
प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi
Village खंडाळा - Khandala
देव म्हसुबाबा लई दिवसाचा म्हतारा
वर्षाची वर्षाला याची भरती जतरा
dēva mhasubābā laī divasācā mhatārā
varṣācī varṣālā yācī bharatī jatarā
no translation in English
▷ (देव)(म्हसुबाबा)(लई)(दिवसाचा)(म्हतारा)
▷ (वर्षाची)(वर्षाला)(याची)(भरती)(जतरा)
pas de traduction en français
[35] id = 81056
प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi
Village खंडाळा - Khandala
देव म्हसुबाबा माझ्या नवसाला पावला
डोईवरी धोतर जाते बाबाच्या रावळा
dēva mhasubābā mājhyā navasālā pāvalā
ḍōīvarī dhōtara jātē bābācyā rāvaḷā
no translation in English
▷ (देव)(म्हसुबाबा) my (नवसाला)(पावला)
▷ (डोईवरी)(धोतर) am_going (बाबाच्या)(रावळा)
pas de traduction en français
[36] id = 81057
प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi
Village खंडाळा - Khandala
नवस बोलले पाण्याला जाता जाता
देव म्हसुबाबा वाटवरी उभा होता
navasa bōlalē pāṇyālā jātā jātā
dēva mhasubābā vāṭavarī ubhā hōtā
no translation in English
▷ (नवस) says (पाण्याला) class class
▷ (देव)(म्हसुबाबा)(वाटवरी) standing (होता)
pas de traduction en français
[37] id = 81058
प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi
Village खंडाळा - Khandala
देव म्हसुबाबा लई दिवसाचा पुरुष
वर्षाची वर्षाला भरतो उरुस
dēva mhasubābā laī divasācā puruṣa
varṣācī varṣālā bharatō urusa
no translation in English
▷ (देव)(म्हसुबाबा)(लई)(दिवसाचा) man
▷ (वर्षाची)(वर्षाला)(भरतो)(उरुस)
pas de traduction en français
[38] id = 90615
न्हावरे कचरा - Nhavare Kachara
Village भोकर - Bhokar
घरातला घरधंदा आवरीते आवराना
एक्या बाजुनं हाथ लाव नारायणा
gharātalā gharadhandā āvarītē āvarānā
ēkyā bājunaṁ hātha lāva nārāyaṇā
no translation in English
▷ (घरातला)(घरधंदा)(आवरीते)(आवराना)
▷ (एक्या)(बाजुनं)(हाथ) put (नारायणा)
pas de traduction en français
[39] id = 97542
बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat
Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana
मया दारामधी दुधाची गंगा वाहय
धुतो नारायणाचे पाय
mayā dārāmadhī dudhācī gaṅgā vāhaya
dhutō nārāyaṇācē pāya
no translation in English
▷ (मया)(दारामधी)(दुधाची) the_Ganges (वाहय)
▷ (धुतो)(नारायणाचे)(पाय)
pas de traduction en français
[40] id = 97766
जगताप सैना - Jagtap Saina
Village शिरवली - Shirawali
नऊ दिवसाच्या नऊमाळा घर दिसतो पिवळा
बाबा तु म्हसोबा घरी बसला सावळा
naū divasācyā nūmāḷā ghara disatō pivaḷā
bābā tu mhasōbā gharī basalā sāvaḷā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिवसाच्या)(नऊमाळा) house (दिसतो)(पिवळा)
▷  Baba you (म्हसोबा)(घरी)(बसला)(सावळा)
pas de traduction en français
[41] id = 97807
कांगणे श्रीराम - Kangane Shriram
Village झेंडेवाडी - Zendewadi
नारायण बाप्पा वटी पसरते तुला
वाणीचे बाळ मला
nārāyaṇa bāppā vaṭī pasaratē tulā
vāṇīcē bāḷa malā
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा)(वटी)(पसरते) to_you
▷ (वाणीचे) son (मला)
pas de traduction en français
[42] id = 98234
पाटील सुनिता सु. - Patil Sunita S.
Village पानगाव - Pangaon
शेजचा भरतार वरी पत्राचा पाळणा
झु झु म्हणती नारायणा
śējacā bharatāra varī patrācā pāḷaṇā
jhu jhu mhaṇatī nārāyaṇā
no translation in English
▷ (शेजचा)(भरतार)(वरी)(पत्राचा) cradle
▷ (झु)(झु)(म्हणती)(नारायणा)
pas de traduction en français
[43] id = 106717
बाजुळगे सुरेखा - Bajulage Surekha
Village होळी - Holi
पहिल्या आईतवारी येते भटाली पुसन
आले रथात बसुन कैलासाचे नारायण
pahilyā āītavārī yētē bhaṭālī pusana
ālē rathāta basuna kailāsācē nārāyaṇa
no translation in English
▷ (पहिल्या)(आईतवारी)(येते)(भटाली)(पुसन)
▷  Here_comes (रथात)(बसुन)(कैलासाचे)(नारायण)
pas de traduction en français
[44] id = 106718
डफळ इंदू - Daphal Indu
Village धामारी - Dhamari
देव ती नथोबा हाय मुलखाचा जावई
याला इखाचा शेवाया
dēva tī nathōbā hāya mulakhācā jāvaī
yālā ikhācā śēvāyā
no translation in English
▷ (देव)(ती)(नथोबा)(हाय)(मुलखाचा)(जावई)
▷ (याला)(इखाचा)(शेवाया)
pas de traduction en français
[45] id = 98780
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
माहेराला नका नेहीना चोळी बांगडी नका घेईना
सुखी राहु दे नारायणा
māhērālā nakā nēhīnā cōḷī bāṅgaḍī nakā ghēīnā
sukhī rāhu dē nārāyaṇā
no translation in English
▷ (माहेराला)(नका)(नेहीना) blouse bangles (नका)(घेईना)
▷ (सुखी)(राहु)(दे)(नारायणा)
pas de traduction en français
[46] id = 108916
गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath
Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar
पाण्याला जातो बाई गुंडावरती झारी
हटकु नको नारी वरचे नारायणाचा धरी
pāṇyālā jātō bāī guṇḍāvaratī jhārī
haṭaku nakō nārī varacē nārāyaṇācā dharī
no translation in English
▷ (पाण्याला) goes woman (गुंडावरती)(झारी)
▷ (हटकु) not (नारी)(वरचे)(नारायणाचा)(धरी)
pas de traduction en français
[47] id = 108963
साखरे मंदा - Sakhare Manda
Village राजुरी - Rajuri
दुरल्या देशीचा बहु आवडीचा
भिवर थडीचा नारायण
duralyā dēśīcā bahu āvaḍīcā
bhivara thaḍīcā nārāyaṇa
no translation in English
▷ (दुरल्या)(देशीचा)(बहु)(आवडीचा)
▷ (भिवर)(थडीचा)(नारायण)
pas de traduction en français
[48] id = 110205
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-13 start 07:37 ➡ listen to section
नारायण गडावरी आहेती दगडाचे टाळ
किर्तनाला उभा बाबा वंजार्याच बाळ
nārāyaṇa gaḍāvarī āhētī dagaḍācē ṭāḷa
kirtanālā ubhā bābā vañjāryāca bāḷa
There are stone cymbals on Narayangad fort
Baba vanjari’s son is standing to perform kirtan*
▷ (नारायण)(गडावरी)(आहेती)(दगडाचे)(टाळ)
▷ (किर्तनाला) standing Baba (वंजार्याच) son
pas de traduction en français
kirtanSinging the praises of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mhāsobā
⇑ Top of page ⇑