Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= A01-01-21a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Sītā / Sītā, the faithful one
(44 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
A:I-1.21a, A:I-1.21b

A:I-1.21a (A01-01-21a) - Sītā / Sītā, the faithful one / Sītā among the most faithful spouses

[1] id = 1673
रावडे अनसुया - Rawde Anasuya
Village गडदावणे - Gadadavane
आताच्या राज्यात पतिव्रता कोण बाया
रामाच्या सीता गौतम ऋषीची अनुसया
ātācyā rājyāta pativratā kōṇa bāyā
rāmācyā sītā gautama ṛṣīcī anusayā
no translation in English
▷  Of_today (राज्यात)(पतिव्रता) who (बाया)
▷  Of_Ram Sita (गौतम)(ऋषीची)(अनुसया)
pas de traduction en français
[2] id = 1674
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
पृथ्वीच्या खाली पतिव्रता दोन बाया
रामा तुझी सीता गौतम ऋषीची अनसुया
pṛthvīcyā khālī pativratā dōna bāyā
rāmā tujhī sītā gautama ṛṣīcī anasuyā
no translation in English
▷ (पृथ्वीच्या)(खाली)(पतिव्रता) two (बाया)
▷  Ram (तुझी) Sita (गौतम)(ऋषीची)(अनसुया)
pas de traduction en français
[3] id = 1675
वंबाशे तारा - Wambashe Tara
Village गडदावणे - Gadadavane
आताच्या राज्यात पतिव्रता कोण नारी
रामाची सीता रावणाची मंदोदरी
ātācyā rājyāta pativratā kōṇa nārī
rāmācī sītā rāvaṇācī mandōdarī
no translation in English
▷  Of_today (राज्यात)(पतिव्रता) who (नारी)
▷  Of_Ram Sita (रावणाची)(मंदोदरी)
pas de traduction en français
[4] id = 1676
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
पृथ्वीच्या खाली पतिव्रता दोन नारी
रामा तुझी सीता रावणाची मंदोदारी
pṛthvīcyā khālī pativratā dōna nārī
rāmā tujhī sītā rāvaṇācī mandōdārī
no translation in English
▷ (पृथ्वीच्या)(खाली)(पतिव्रता) two (नारी)
▷  Ram (तुझी) Sita (रावणाची)(मंदोदारी)
pas de traduction en français
[5] id = 1677
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
पृथ्वीच्या खाली पतिव्रता बाया दोन
रामा तुझी सीता विठ्ठला तुझी रुकमीण
pṛthvīcyā khālī pativratā bāyā dōna
rāmā tujhī sītā viṭhṭhalā tujhī rukamīṇa
no translation in English
▷ (पृथ्वीच्या)(खाली)(पतिव्रता)(बाया) two
▷  Ram (तुझी) Sita Vitthal (तुझी)(रुकमीण)
pas de traduction en français
[6] id = 1678
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
पृथ्वीच्या खाली पतिव्रता बाया किती
रामा तुझी सीता पांडवाची धुरपती
pṛthvīcyā khālī pativratā bāyā kitī
rāmā tujhī sītā pāṇḍavācī dhurapatī
no translation in English
▷ (पृथ्वीच्या)(खाली)(पतिव्रता)(बाया)(किती)
▷  Ram (तुझी) Sita (पांडवाची)(धुरपती)
pas de traduction en français
[7] id = 1679
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
झाल्यात बारा वर्ष सीताबाई डोंगरात
उतावळ्या नारी झाल्या आताच्या युगात
jhālyāta bārā varṣa sītābāī ḍōṅgarāt
utāvaḷyā nārī jhālyā ātācyā yugāta
no translation in English
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्ष) goddess_Sita (डोंगरात)
▷ (उतावळ्या)(नारी)(झाल्या) of_today Yug
pas de traduction en français
[8] id = 1680
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
झाल्यात बारा वर्ष सीताबाई डोंगराला
आताच्या राज्यात शिव्या देतात भरताराला
jhālyāta bārā varṣa sītābāī ḍōṅgarālā
ātācyā rājyāta śivyā dētāta bharatārālā
no translation in English
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्ष) goddess_Sita (डोंगराला)
▷  Of_today (राज्यात)(शिव्या)(देतात)(भरताराला)
pas de traduction en français
[9] id = 1681
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
होऊन गेल्या सीता जनकी दोघी जावा
कली या युगाच्या जावांच्या यांच्या पोटात कावा
hōūna gēlyā sītā janakī dōghī jāvā
kalī yā yugācyā jāvāñcyā yāñcyā pōṭāta kāvā
no translation in English
▷ (होऊन)(गेल्या) Sita (जनकी)(दोघी)(जावा)
▷  Kali (या)(युगाच्या)(जावांच्या)(यांच्या)(पोटात)(कावा)
pas de traduction en français
[10] id = 1682
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
सीताच सतव आल सीताच्या बराबरी
एका ना रातीला राम नवईत घरी
sītāca satava āla sītācyā barābarī
ēkā nā rātīlā rāma navīta gharī
no translation in English
▷ (सीताच)(सतव) here_comes of_Sita (बराबरी)
▷ (एका) * (रातीला) Ram (नवईत)(घरी)
pas de traduction en français
[11] id = 1683
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
रावणाच्या लंकेला लावीयली जांभळ
पतिव्रता सीताबाई राम नावाच संभाळ
rāvaṇācyā laṅkēlā lāvīyalī jāmbhaḷa
pativratā sītābāī rāma nāvāca sambhāḷa
no translation in English
▷ (रावणाच्या)(लंकेला)(लावीयली)(जांभळ)
▷ (पतिव्रता) goddess_Sita Ram (नावाच)(संभाळ)
pas de traduction en français
[12] id = 31713
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-22 start 13:59 ➡ listen to section
तुळशीबागेत पतीवरती तिघी बाया
रामानायाची सीता ऋषीदेवाची अनसुया रावणाची मंदोदरी
tuḷaśībāgēta patīvaratī tighī bāyā
rāmānāyācī sītā ṛṣīdēvācī anasuyā rāvaṇācī mandōdarī
In the garden of basil, there are three faithful women
Sita of Ram, Anusuya of Rishi and Ravan* of Mandodari
▷ (तुळशीबागेत)(पतीवरती)(तिघी)(बाया)
▷ (रामानायाची) Sita (ऋषीदेवाची)(अनसुया)(रावणाची)(मंदोदरी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[13] id = 39548
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
बाई मधी बाई सीताबाई पतिवरता
धनूष्य बाणाचा घोडा इनं केला व्हता
bāī madhī bāī sītābāī pativaratā
dhanūṣya bāṇācā ghōḍā inaṁ kēlā vhatā
no translation in English
▷  Woman (मधी) woman goddess_Sita (पतिवरता)
▷ (धनूष्य)(बाणाचा)(घोडा)(इनं) did (व्हता)
pas de traduction en français
[14] id = 45421
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
सीता पतीव्रता कशी वानर बोलती
हिच्या सरपान (शापान) ओल्या बाभळी जळती
sītā patīvratā kaśī vānara bōlatī
hicyā sarapāna (śāpāna) ōlyā bābhaḷī jaḷatī
no translation in English
▷  Sita (पतीव्रता) how (वानर)(बोलती)
▷ (हिच्या)(सरपान) ( (शापान) ) (ओल्या)(बाभळी)(जळती)
pas de traduction en français
[15] id = 45422
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
सीता पतीव्रता बोलती आयाबाया
हिच्या शापान दगडाच्या झाल्या लाह्या
sītā patīvratā bōlatī āyābāyā
hicyā śāpāna dagaḍācyā jhālyā lāhyā
no translation in English
▷  Sita (पतीव्रता)(बोलती)(आयाबाया)
▷ (हिच्या)(शापान)(दगडाच्या)(झाल्या)(लाह्या)
pas de traduction en français
[16] id = 47706
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
सीताबाई पतीव्रता तुम्हा कसी हो कळली
तिच्या सतवानी गंगा जमुना वळली
sītābāī patīvratā tumhā kasī hō kaḷalī
ticyā satavānī gaṅgā jamunā vaḷalī
no translation in English
▷  Goddess_Sita (पतीव्रता)(तुम्हा) how (हो)(कळली)
▷ (तिच्या)(सतवानी) the_Ganges (जमुना)(वळली)
pas de traduction en français
[17] id = 53253
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
राम लक्ष्मण दोन्ही पटाईत वाघ
सीताबाई पतीव्रता तिला रावणाचा डाग
rāma lakṣmaṇa dōnhī paṭāīta vāgha
sītābāī patīvratā tilā rāvaṇācā ḍāga
no translation in English
▷  Ram Laksman both (पटाईत)(वाघ)
▷  Goddess_Sita (पतीव्रता)(तिला)(रावणाचा)(डाग)
pas de traduction en français
[18] id = 73733
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
सतीयुगात पतीवरता दोन नारी
रामा तुझी सीता रावणानी मंदोदरी
satīyugāta patīvaratā dōna nārī
rāmā tujhī sītā rāvaṇānī mandōdarī
no translation in English
▷ (सतीयुगात)(पतीवरता) two (नारी)
▷  Ram (तुझी) Sita Ravan (मंदोदरी)
pas de traduction en français
[19] id = 73734
पाटील वच्छला विठ्ठल - Patil VachalaVittal
Village गिधाडे - Gidhade
एवढ्या सृष्टीत पतीव्रता कोण आहे
रामाची सीता आमची अनुसया
ēvaḍhyā sṛṣṭīta patīvratā kōṇa āhē
rāmācī sītā āmacī anusayā
no translation in English
▷ (एवढ्या)(सृष्टीत)(पतीव्रता) who (आहे)
▷  Of_Ram Sita (आमची)(अनुसया)
pas de traduction en français
[20] id = 73735
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
सती युगात पतीवरता दोन बाया
रामा तुझी सीता सतीने अनुसया
satī yugāta patīvaratā dōna bāyā
rāmā tujhī sītā satīnē anusayā
no translation in English
▷ (सती) Yug (पतीवरता) two (बाया)
▷  Ram (तुझी) Sita (सतीने)(अनुसया)
pas de traduction en français
[21] id = 73736
बैनाक सुरभा - Bainak Surbha
Village पौंडेशिरस - Pandesiras
राम म्हणता ओट पडली मिठी
पतीव्रता सितामाई वर साखर पिठी
rāma mhaṇatā ōṭa paḍalī miṭhī
patīvratā sitāmāī vara sākhara piṭhī
no translation in English
▷  Ram (म्हणता)(ओट)(पडली)(मिठी)
▷ (पतीव्रता)(सितामाई)(वर)(साखर)(पिठी)
pas de traduction en français
[22] id = 73738
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
सीता पतीव्रता न्हाई रामाला कळाली
अरण्य वनामधी चाक रथाची गळाली
sītā patīvratā nhāī rāmālā kaḷālī
araṇya vanāmadhī cāka rathācī gaḷālī
no translation in English
▷  Sita (पतीव्रता)(न्हाई) Ram (कळाली)
▷ (अरण्य)(वनामधी)(चाक)(रथाची)(गळाली)
pas de traduction en français
[23] id = 73739
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
सीताबाई पतीव्रता तुम्हा कस हो कळाली
तिच्या सतवानी गंगा जमुना वळाली
sītābāī patīvratā tumhā kasa hō kaḷālī
ticyā satavānī gaṅgā jamunā vaḷālī
no translation in English
▷  Goddess_Sita (पतीव्रता)(तुम्हा) how (हो)(कळाली)
▷ (तिच्या)(सतवानी) the_Ganges (जमुना)(वळाली)
pas de traduction en français
[24] id = 73744
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
सीताबाई पतीवरता नाही रामाला कळाली
रावणाची दाढीमिशी झाड कवटानी जळाली
sītābāī patīvaratā nāhī rāmālā kaḷālī
rāvaṇācī dāḍhīmiśī jhāḍa kavaṭānī jaḷālī
no translation in English
▷  Goddess_Sita (पतीवरता) not Ram (कळाली)
▷ (रावणाची)(दाढीमिशी)(झाड)(कवटानी)(जळाली)
pas de traduction en français
[25] id = 89488
वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa
Village घोगरगाव - Ghogargaon
राम लक्ष्मण हे पटाईत वाघ
सिता पतीव्रता नाही रावणाच धाक
rāma lakṣmaṇa hē paṭāīta vāgha
sitā patīvratā nāhī rāvaṇāca dhāka
no translation in English
▷  Ram Laksman (हे)(पटाईत)(वाघ)
▷  Sita (पतीव्रता) not (रावणाच)(धाक)
pas de traduction en français
[26] id = 94550
लाड इंदुबाई - Lad Indubai
Village गिधाडे - Gidhade
राम लक्ष्मण दोनी सारखीले वाघ
सीताबाई पतीव्रता नही रावणना डाग
rāma lakṣmaṇa dōnī sārakhīlē vāgha
sītābāī patīvratā nahī rāvaṇanā ḍāga
no translation in English
▷  Ram Laksman (दोनी)(सारखीले)(वाघ)
▷  Goddess_Sita (पतीव्रता) not Ravan (डाग)
pas de traduction en français
[27] id = 94551
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
राम लक्ष्मण दोघ पटाईत गडी
सीता पतीव्रता ईच्या दरवाज्याला कडी
rāma lakṣmaṇa dōgha paṭāīta gaḍī
sītā patīvratā īcyā daravājyālā kaḍī
no translation in English
▷  Ram Laksman (दोघ)(पटाईत)(गडी)
▷  Sita (पतीव्रता)(ईच्या)(दरवाज्याला)(कडी)
pas de traduction en français
[28] id = 94657
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
सीताबाई म्हणी रावणाला सांग खर
रामाघरची सीताबाई मोठ अग्नीच घर
sītābāī mhaṇī rāvaṇālā sāṅga khara
rāmāgharacī sītābāī mōṭha agnīca ghara
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणी)(रावणाला) with (खर)
▷ (रामाघरची) goddess_Sita (मोठ)(अग्नीच) house
pas de traduction en français
[29] id = 94667
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
Village चितळी - Chitali
सीताबाई म्हणी रावणाला सांगे खर
रामाघरची सिता मोठी अग्नीचे घर
sītābāī mhaṇī rāvaṇālā sāṅgē khara
rāmāgharacī sitā mōṭhī agnīcē ghara
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणी)(रावणाला) with (खर)
▷ (रामाघरची) Sita (मोठी)(अग्नीचे) house
pas de traduction en français
[30] id = 94691
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
राम लक्ष्मण दोन्ही पटाईत वाघ
सीता पतीव्रता हिला रावणाच राग
rāma lakṣmaṇa dōnhī paṭāīta vāgha
sītā patīvratā hilā rāvaṇāca rāga
no translation in English
▷  Ram Laksman both (पटाईत)(वाघ)
▷  Sita (पतीव्रता)(हिला)(रावणाच)(राग)
pas de traduction en français
[31] id = 94730
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
कपटी रावण धर्म घेईता घेईना
सिता पतीवरता रामाची रेष सिता ओलांडुन जाईना
kapaṭī rāvaṇa dharma ghēītā ghēīnā
sitā patīvaratā rāmācī rēṣa sitā ōlāṇḍuna jāīnā
no translation in English
▷ (कपटी) Ravan (धर्म)(घेईता)(घेईना)
▷  Sita (पतीवरता) of_Ram (रेष) Sita (ओलांडुन)(जाईना)
pas de traduction en français
[32] id = 94751
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
सीताला वधावया हाती हत्यार गळली
सीता पतीवरता लक्ष्मणाला कळली
sītālā vadhāvayā hātī hatyāra gaḷalī
sītā patīvaratā lakṣmaṇālā kaḷalī
no translation in English
▷  Sita (वधावया)(हाती)(हत्यार)(गळली)
▷  Sita (पतीवरता)(लक्ष्मणाला)(कळली)
pas de traduction en français
[33] id = 94561
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आवघ्या सृष्टीमधी पतीव्रता किती नारी
सीता द्रोपदी रावनाची मंडोदरी
āvaghyā sṛṣṭīmadhī patīvratā kitī nārī
sītā drōpadī rāvanācī maṇḍōdarī
no translation in English
▷ (आवघ्या)(सृष्टीमधी)(पतीव्रता)(किती)(नारी)
▷  Sita (द्रोपदी)(रावनाची)(मंडोदरी)
pas de traduction en français


A:I-1.21b (A01-01-21b) - Sītā / Sītā, the faithful one / The earth engulfes Sītā

[1] id = 1685
धुमाळ पार्वती - Dhumal Parvati
Village घोटवडे - Ghotavade
धरतुरी बाईनी सीता पोटात घेतली
पतिव्रता सीता नार सार्या जगाला वाटली
dharaturī bāīnī sītā pōṭāta ghētalī
pativratā sītā nāra sāryā jagālā vāṭalī
no translation in English
▷ (धरतुरी)(बाईनी) Sita (पोटात)(घेतली)
▷ (पतिव्रता) Sita (नार)(सार्या)(जगाला)(वाटली)
pas de traduction en français
[2] id = 1686
धुमाळ पार्वती - Dhumal Parvati
Village घोटवडे - Ghotavade
पतिव्रता सीता बाई ही तर धरतुरी शिरली
लव अंकुश बाळाची नेत्र पाण्यानी भरली
pativratā sītā bāī hī tara dharaturī śiralī
lava aṅkuśa bāḷācī nētra pāṇyānī bharalī
no translation in English
▷ (पतिव्रता) Sita woman (ही) wires (धरतुरी)(शिरली)
▷  Put (अंकुश)(बाळाची)(नेत्र)(पाण्यानी)(भरली)
pas de traduction en français
[3] id = 1687
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
राम रथात बसला लक्ष्मण रथात बसला
बाळ रथात बसली सीता गेली भुईला
rāma rathāta basalā lakṣmaṇa rathāta basalā
bāḷa rathāta basalī sītā gēlī bhuīlā
no translation in English
▷  Ram (रथात)(बसला) Laksman (रथात)(बसला)
▷  Son (रथात) sitting Sita went (भुईला)
pas de traduction en français
[4] id = 1688
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीता बाई बोलू गेली राम तपल्या भरताराला
माझ्या ना पोटाईचा नाही वंश तुला
sītā bāī bōlū gēlī rāma tapalyā bharatārālā
mājhyā nā pōṭāīcā nāhī vañśa tulā
no translation in English
▷  Sita woman (बोलू) went Ram (तपल्या)(भरताराला)
▷  My * (पोटाईचा) not (वंश) to_you
pas de traduction en français
[5] id = 1689
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीता बाई बोलू गेली दिला वनवास मजला
माझ्या ना पोटाईचा नाही वंश तुजला
sītā bāī bōlū gēlī dilā vanavāsa majalā
mājhyā nā pōṭāīcā nāhī vañśa tujalā
no translation in English
▷  Sita woman (बोलू) went (दिला) vanavas (मजला)
▷  My * (पोटाईचा) not (वंश)(तुजला)
pas de traduction en français
[6] id = 1690
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
प्रिथमी हिंडशील माझी किरत काढशिल
जाते मी भूमीत नाही मूरत भेटाईला
prithamī hiṇḍaśīla mājhī kirata kāḍhaśila
jātē mī bhūmīta nāhī mūrata bhēṭāīlā
no translation in English
▷ (प्रिथमी)(हिंडशील) my (किरत)(काढशिल)
▷  Am_going I (भूमीत) not (मूरत)(भेटाईला)
pas de traduction en français
[7] id = 1691
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
शिर ना वलांडित गेली गेली रामाच्या मठात
फाकली धरती बाई तिनी घेतली पोटात
śira nā valāṇḍita gēlī gēlī rāmācyā maṭhāta
phākalī dharatī bāī tinī ghētalī pōṭāta
no translation in English
▷ (शिर) * (वलांडित) went went of_Ram (मठात)
▷ (फाकली)(धरती) woman (तिनी)(घेतली)(पोटात)
pas de traduction en français
[8] id = 73740
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
सिता सिता करु प्रभु राम लागा पाठी
सिताबाईना सत्वावरी गेली धरतरी पोटी
sitā sitā karu prabhu rāma lāgā pāṭhī
sitābāīnā satvāvarī gēlī dharatarī pōṭī
no translation in English
▷  Sita Sita (करु)(प्रभु) Ram (लागा)(पाठी)
▷ (सिताबाईना)(सत्वावरी) went (धरतरी)(पोटी)
pas de traduction en français
[9] id = 83604
सय्यद बायमानी - Sayyad Baymani
Village डावला - Dawla
असे जाते उभ्या गल्ली माझा उभारीचा रंग
असं खाली पाहाया पाप्या धरणी झाली दोन भांग
asē jātē ubhyā gallī mājhā ubhārīcā raṅga
asaṁ khālī pāhāyā pāpyā dharaṇī jhālī dōna bhāṅga
no translation in English
▷ (असे) am_going (उभ्या)(गल्ली) my (उभारीचा)(रंग)
▷ (असं)(खाली)(पाहाया)(पाप्या)(धरणी) has_come two (भांग)
pas de traduction en français
[10] id = 94552
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
सीता सुकुन पाही वानाच्या वाटामधी
आई ग धरणी माता घेग मला पोटामधी
sītā sukuna pāhī vānācyā vāṭāmadhī
āī ga dharaṇī mātā ghēga malā pōṭāmadhī
no translation in English
▷  Sita (सुकुन)(पाही)(वानाच्या)(वाटामधी)
▷ (आई) * (धरणी)(माता)(घेग)(मला)(पोटामधी)
pas de traduction en français
[11] id = 94553
काते मीना रघुनाथ - Kate Meena Raghunath
Village वडुस्ते - Vaduste
सिता गेली आपल्या आईच्या पोटाशी
जमीनीच्या खाली राम जमीनीवरती
sitā gēlī āpalyā āīcyā pōṭāśī
jamīnīcyā khālī rāma jamīnīvaratī
no translation in English
▷  Sita went (आपल्या)(आईच्या)(पोटाशी)
▷ (जमीनीच्या)(खाली) Ram (जमीनीवरती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā among the most faithful spouses
  2. The earth engulfes Sītā
⇑ Top of page ⇑