➡ Display songs in class at higher level (H22-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 33682 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | वशा आला शिववरी तोडी तोडी माझ्या बाळाईची तुझी बोलण्या वरुनी तुटली जोडी vaśā ālā śivavarī tōḍī tōḍī mājhyā bāḷāīcī tujhī bōlaṇyā varunī tuṭalī jōḍī | ✎ Vasha* came to the field boundary, he was quarrelsome You have broken with my son because of the way you speak ▷ (वशा) here_comes (शिववरी)(तोडी)(तोडी) ▷ My (बाळाईची)(तुझी)(बोलण्या)(वरुनी)(तुटली)(जोडी) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 33683 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | वशा आला शिववरी तोडी तोडी तपल्या भावानी तू तोडीयलीस जोडी vaśā ālā śivavarī tōḍī tōḍī tapalyā bhāvānī tū tōḍīyalīsa jōḍī | ✎ Vasha* came to the field boundary, he was quarrelsome Because of your behaviour, you have broken your relations with my son ▷ (वशा) here_comes (शिववरी)(तोडी)(तोडी) ▷ (तपल्या)(भावानी) you (तोडीयलीस)(जोडी) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 82752 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | वाणीच माझ बाळ गेल नांगर घेऊनी बाळावरी माझ्या आला हा वशा धावुनी vāṇīca mājha bāḷa gēla nāṅgara ghēūnī bāḷāvarī mājhyā ālā hā vaśā dhāvunī | ✎ My dear son went, taking a plough along This Vasha* came, as if to attack him ▷ (वाणीच) my son gone (नांगर)(घेऊनी) ▷ (बाळावरी) my here_comes (हा)(वशा)(धावुनी) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 82892 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | आलाय वशा तुझ्या बोलणीचा तोड दे या वशाला फेकुनी दोरीच काढ मोड ālāya vaśā tujhyā bōlaṇīcā tōḍa dē yā vaśālā phēkunī dōrīca kāḍha mōḍa | ✎ Vasha* has come, you start a quarrel (Son), throw cord to this Vasha*, take the measure of the land ▷ (आलाय)(वशा) your (बोलणीचा)(तोड) ▷ (दे)(या)(वशाला)(फेकुनी)(दोरीच)(काढ)(मोड) | pas de traduction en français |
| |||
[5] id = 82897 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | वशा आला शिववरी करीतो धडाधडा माझ्या बाळाईनी लावला तुला दोरीईचा वढा vaśā ālā śivavarī karītō dhaḍādhaḍā mājhyā bāḷāīnī lāvalā tulā dōrīīcā vaḍhā | ✎ Vasha* has come to the field boundary, he is making noise My son has put a cord to surround you ▷ (वशा) here_comes (शिववरी)(करीतो)(धडाधडा) ▷ My (बाळाईनी)(लावला) to_you (दोरीईचा)(वढा) | pas de traduction en français |
| |||
[6] id = 83868 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | वशा आला शिववरी तुझ्या बोलण्याचा झोक वाणीच माझ बाळ दोरी टाकीत माप vaśā ālā śivavarī tujhyā bōlaṇyācā jhōka vāṇīca mājha bāḷa dōrī ṭākīta māpa | ✎ Vasha* has come to the field boundary, he is putting on airs My dear son measures the field with a cord ▷ (वशा) here_comes (शिववरी) your (बोलण्याचा)(झोक) ▷ (वाणीच) my son (दोरी)(टाकीत)(माप) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 95963 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | बैलाची जोडी माझ्या शिवाजीला दंड येतो ना शिववरी तिथ वशानी केल बंड bailācī jōḍī mājhyā śivājīlā daṇḍa yētō nā śivavarī titha vaśānī kēla baṇḍa | ✎ A pair of bullocks, it suits the status of my son Shivaji As soon as he came to the field boundary, Vasha* rebelled ▷ (बैलाची)(जोडी) my (शिवाजीला)(दंड) ▷ (येतो) * (शिववरी)(तिथ)(वशानी) did stop | pas de traduction en français |
|