Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82897
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82897 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


H:XXII-1.4 (H22-01-04) - Vaśā / The personage / Quarrelsome

[5] id = 82897
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
वशा आला शिववरी करीतो धडाधडा
माझ्या बाळाईनी लावला तुला दोरीईचा वढा
vaśā ālā śivavarī karītō dhaḍādhaḍā
mājhyā bāḷāīnī lāvalā tulā dōrīīcā vaḍhā
Vasha* has come to the field boundary, he is making noise
My son has put a cord to surround you
▷ (वशा) here_comes (शिववरी)(करीतो)(धडाधडा)
▷  My (बाळाईनी)(लावला) to_you (दोरीईचा)(वढा)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Quarrelsome