Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82752
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82752 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


H:XXII-1.4 (H22-01-04) - Vaśā / The personage / Quarrelsome

[3] id = 82752
उतेकर जना - Utekar Jana
वाणीच माझ बाळ गेल नांगर घेऊनी
बाळावरी माझ्या आला हा वशा धावुनी
vāṇīca mājha bāḷa gēla nāṅgara ghēūnī
bāḷāvarī mājhyā ālā hā vaśā dhāvunī
My dear son went, taking a plough along
This Vasha* came, as if to attack him
▷ (वाणीच) my son gone (नांगर)(घेऊनी)
▷ (बाळावरी) my here_comes (हा)(वशा)(धावुनी)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Quarrelsome