➡ Display songs in class at higher level (H21-05-03f)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 38100 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) Village १८ गावे - 18 villages | रमाबाई गेली धुया शांताबाई मागमाग जरी पातळाच्या घड्या कुठ इसरली सांग ramābāī gēlī dhuyā śāntābāī māgamāga jarī pātaḷācyā ghaḍyā kuṭha isaralī sāṅga | ✎ Ramabai went to wash clothes, Shantabai followed her The folded brocade saries, tell me where you have forgotten ▷ Ramabai went (धुया)(शांताबाई)(मागमाग) ▷ (जरी)(पातळाच्या)(घड्या)(कुठ)(इसरली) with | Ramābāī est partie laver le linge, Shāntābāī lui court après Dis donc, où as-tu oublié les saris de brocart? |
[2] id = 38110 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) Village १८ गावे - 18 villages | सोन्याची कपबशी रमाबाईच्या चुलीपाशी बामनाची शांती पुसी येवढ राज रमापाशी sōnyācī kapabaśī ramābāīcyā culīpāśī bāmanācī śāntī pusī yēvaḍha rāja ramāpāśī | ✎ Near the hearth of Ramabai, there is golden cup and saucer Bamana*’s Shanti asks, Rama you have so much wealth ▷ (सोन्याची)(कपबशी)(रमाबाईच्या)(चुलीपाशी) ▷ (बामनाची)(शांती)(पुसी)(येवढ) king (रमापाशी) | A côté du fourneau de Ramābāī il y a coupe et tasse en or La Shāntā des Bāmaṇ demande : “Ramā est si riche que ça?” |
| |||
[3] id = 50508 ✓ दवणे प्रयागबाई - Davane Prayag Village गिरगाव - Girgaon | अशी रमाबाईची चोळी शांताबाई धुया गेली बंबईच्या समुद्रात मोती खंगाळली सारी aśī ramābāīcī cōḷī śāntābāī dhuyā gēlī bambīcyā samudrāta mōtī khaṅgāḷalī sārī | ✎ Shantabai has gone to wash Ramabai’s blouse (While rubbing) she lost the pearls in the sea of Bombay ▷ (अशी)(रमाबाईची) blouse (शांताबाई)(धुया) went ▷ (बंबईच्या)(समुद्रात)(मोती)(खंगाळली)(सारी) | Shāntābāī est allée laver les bustiers de Ramābāī En frottant elle en a perdu les perles dans la mer de Bombay. |
Cross references for this song: | B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery B:VI-2.52 ??? | ||
[4] id = 50509 ✓ दवणे प्रयागबाई - Davane Prayag Village गिरगाव - Girgaon | किलोभर ग सोन पाटाची राणी लेती लगनाची रमा होती मान दिलीमधी घेती kilōbhara ga sōna pāṭācī rāṇī lētī laganācī ramā hōtī māna dilīmadhī ghētī | ✎ The wife from the second marriage wears a kilo of gold Rama gets all the respect in Delhi as she was the first wife ▷ (किलोभर) * gold (पाटाची)(राणी)(लेती) ▷ (लगनाची) Ram (होती)(मान)(दिलीमधी)(घेती) | La femme d'un second mariage porte un kilo d'or Ramā a tous les honneurs à Delhi d'un premier mariage. |