➡ Display songs in class at higher level (G20-02-11)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 32761 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas Google Maps | OpenStreetMap | अवघड मला वाट माझ्या सासुरवासाच नाही मला कुणी सासर माझ आहे बिन धसाच avaghaḍa malā vāṭa mājhyā sāsuravāsāca nāhī malā kuṇī sāsara mājha āhē bina dhasāca | ✎ My sasurvas* is very difficult I have no one in my maher*, in my in-laws’house, they don’t care about me ▷ (अवघड)(मला)(वाट) my (सासुरवासाच) ▷ Not (मला)(कुणी)(सासर) my (आहे)(बिन)(धसाच) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 32762 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सासुरवास मला धस नाही कुणाला जाईचा झाडाखाली मी तर बसते उन्हाला sāsuravāsa malā dhasa nāhī kuṇālā jāīcā jhāḍākhālī mī tara basatē unhālā | ✎ I suffer sasurvas*, no one cares about me I sit under the Jasmine tree, still I feel the sun ▷ (सासुरवास)(मला)(धस) not (कुणाला) ▷ (जाईचा)(झाडाखाली) I wires (बसते)(उन्हाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 32763 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सासूरवास मना आला लढतो उन्हाशी माझी या वनवास मी तर सांगू कोणाशी sāsūravāsa manā ālā laḍhatō unhāśī mājhī yā vanavāsa mī tara sāṅgū kōṇāśī | ✎ Sasurvas* is in my fate, I am fighting with fire Whom can I tell about my hardships ▷ (सासूरवास)(मना) here_comes (लढतो)(उन्हाशी) ▷ My (या) vanavas I wires (सांगू)(कोणाशी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 32764 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap | सासुरवास मला नाही सांगत कोणाला माझा ना आत्मा लढ एन उन्हाला sāsuravāsa malā nāhī sāṅgata kōṇālā mājhā nā ātmā laḍha ēna unhālā | ✎ I suffer sasurvas*, I don’t tell anyone My soul keeps fighting with fire ▷ (सासुरवास)(मला) not tells (कोणाला) ▷ My * (आत्मा)(लढ)(एन)(उन्हाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 32765 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पाण्याच्या वाटेला आहे कळंबाचा खांब भेटना तिला कोणी तिच माहेर आहे लांब pāṇyācyā vāṭēlā āhē kaḷambācā khāmba bhēṭanā tilā kōṇī tica māhēra āhē lāmba | ✎ Kalamb* tree is on the way to fetch water She can’t meet anyone, her maher* is far away ▷ (पाण्याच्या)(वाटेला)(आहे)(कळंबाचा)(खांब) ▷ (भेटना)(तिला)(कोणी)(तिच)(माहेर)(आहे)(लांब) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 82262 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan Google Maps | OpenStreetMap | सात वर्षाच लेकरु आल नांदाईला सासुईचा तोरा बसवी भाकरीला sāta varṣāca lēkaru āla nāndāīlā sāsuīcā tōrā basavī bhākarīlā | ✎ A seven year old daughter has come to live with her in-laws Mother-in-law is conceited, she makes the little girl sit and make flattened bread ▷ (सात)(वर्षाच)(लेकरु) here_comes (नांदाईला) ▷ (सासुईचा)(तोरा)(बसवी)(भाकरीला) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 95406 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | सासुला सुन बोले मला मिळत नाही काही मला लागणारी वस्तु मला पुरवती आई sāsulā suna bōlē malā miḷata nāhī kāhī malā lāgaṇārī vastu malā puravatī āī | ✎ Daughter-in-law says to mother-in-law, I don’t get anything here Whatever I need, my mother supplies me ▷ (सासुला)(सुन)(बोले)(मला)(मिळत) not (काही) ▷ (मला)(लागणारी)(वस्तु)(मला)(पुरवती)(आई) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 95431 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan Google Maps | OpenStreetMap | कच्च कच्च दामटं करी सुन टोपलं भर शेवटी तीच्यासाठी परी काहीचन उर kacca kacca dāmaṭaṁ karī suna ṭōpalaṁ bhara śēvaṭī tīcyāsāṭhī parī kāhīcana ura | ✎ Whatever she cooks, daughter-in-law cooks a basketful In the end, nothing remains for her ▷ (कच्च)(कच्च)(दामटं)(करी)(सुन)(टोपलं)(भर) ▷ (शेवटी)(तीच्यासाठी)(परी)(काहीचन)(उर) | pas de traduction en français |