➡ Display songs in class at higher level (F18-04)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 30662 ✓ कुडले चांगुणा - Kudle Changuna Village जाथेडे - Jatede | जाथेडेच्या पारावरी साडू भाऊ पान खात पुतळा माझा बंधू इडा सोईर्याला देतो jāthēḍēcyā pārāvarī sāḍū bhāū pāna khāta putaḷā mājhā bandhū iḍā sōīryālā dētō | ✎ In Jathed village, Sadu* is eating betel-leaf My handsome brother gives vida* to his brother-in-law ▷ (जाथेडेच्या)(पारावरी)(साडू) brother (पान)(खात) ▷ (पुतळा) my brother (इडा)(सोईर्याला)(देतो) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 30663 ✓ कुडले चांगुणा - Kudle Changuna Village जाथेडे - Jatede | जाथेडाच्या पारावरी साडूभाऊ सारखाल बंधवान माझ्या कुठ मेव्हण पारखल jāthēḍācyā pārāvarī sāḍūbhāū sārakhāla bandhavāna mājhyā kuṭha mēvhaṇa pārakhala | ✎ On the platform around the tree at Jatheda, both the sadus are equally good My brother, how and from where did he make such a good choice ▷ (जाथेडाच्या)(पारावरी)(साडूभाऊ)(सारखाल) ▷ (बंधवान) my (कुठ) brother-in-law (पारखल) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 30664 ✓ पारखी सुलोचना - Parkhi Sulochana Village माण - Man | गाव माणच्या पारावरी साडुभाऊ पान खाती ताईत माझा बंधु इडा सोइर्याला देती gāva māṇacyā pārāvarī sāḍubhāū pāna khātī tāīta mājhā bandhu iḍā sōiryālā dētī | ✎ In Man village, Sadu* is eating betel-leaf My dear brother gives vida* to his brother-in-law ▷ (गाव)(माणच्या)(पारावरी)(साडुभाऊ)(पान) eat ▷ (ताईत) my brother (इडा)(सोइर्याला)(देती) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 30665 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | कुकाचा करंडा मेणाचा कुठ ठेवू माझ्या चुड्याचा साडु भाऊ kukācā karaṇḍā mēṇācā kuṭha ṭhēvū mājhyā cuḍyācā sāḍu bhāū | ✎ Where shall I keep my box of kunku* and wax My husband’s Sadu* has come ▷ (कुकाचा)(करंडा)(मेणाचा)(कुठ)(ठेवू) ▷ My (चुड्याचा)(साडु) brother | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 42346 ✓ दरंदले राधा - Darandale Radha Village सोनाई - Sonai | सोनईच्या शिवारामध्ये साडू भावाची लढत बंधवाची माझ्या लांब बैठक sōnaīcyā śivārāmadhyē sāḍū bhāvācī laḍhata bandhavācī mājhyā lāmba baiṭhaka | ✎ In the field at Sonai village, sadus are disputing My brother is sitting far away ▷ (सोनईच्या)(शिवारामध्ये)(साडू)(भावाची)(लढत) ▷ (बंधवाची) my (लांब)(बैठक) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 96656 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | गहु हरबरा बुंदीचे केले लाडु जेवाया बसले त्यांच्या बरोबर साडु gahu harabarā bundīcē kēlē lāḍu jēvāyā basalē tyāñcyā barōbara sāḍu | ✎ Sweet balls made with wheat and gram flour Sadu* is sitting down for a meal ▷ (गहु)(हरबरा)(बुंदीचे)(केले)(लाडु) ▷ (जेवाया)(बसले)(त्यांच्या)(बरोबर)(साडु) | pas de traduction en français | ||
|