➡ Display songs in class at higher level (F17-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 29304 ✓ बाबर रमा - Babar Rama Village आंदेसे - Andeshe | पाटलाची मुलगी जमीनदारावरी माझ्या चित नादान सोईरा नव्हता माझ्या पछानदीत pāṭalācī mulagī jamīnadārāvarī mājhyā cita nādāna sōīrā navhatā mājhyā pachānadīta | ✎ I was looking for the daughter of a Patil*, a land owner and an eminent person A Vyahi* with no prestige was not in my thoughts ▷ (पाटलाची)(मुलगी)(जमीनदारावरी) my (चित) ▷ (नादान)(सोईरा)(नव्हता) my (पछानदीत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 29305 ✓ बाबर रमा - Babar Rama Village आंदेसे - Andeshe | पाटलाच्या मुली जमिनदार माझा होवा नादान सोइरा बंधू कशाला मला होवा pāṭalācyā mulī jaminadāra mājhā hōvā nādāna sōirā bandhū kaśālā malā hōvā | ✎ I want a Patil*’s daughter, the daughter of an important person and a land owner Why would I want my brother, a Vyahi* with no prestige ▷ (पाटलाच्या)(मुली)(जमिनदार) my (होवा) ▷ (नादान)(सोइरा) brother (कशाला)(मला)(होवा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 37235 ✓ कुलकर्णी प्रमीला - Kulkarni Pramila Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-21-05 start 02:53 ➡ listen to section | ईवाई ग हे गृहस्थ भला म्हणूनी ग केला सांगते सईबाई शेवटी दगा दिला īvāī ga hē gṛhastha bhalā mhaṇūnī ga kēlā sāṅgatē saībāī śēvaṭī dagā dilā | ✎ I made this man my Vyahi*, thinking that he is a gentleman I tell you, friend, he deceived me ▷ (ईवाई) * (हे)(गृहस्थ)(भला)(म्हणूनी) * did ▷ I_tell (सईबाई)(शेवटी)(दगा)(दिला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 42264 ✓ दरंदले राधा - Darandale Radha Village सोनाई - Sonai | समरत सोयरा करणीसाठी केला करणी नाही याला नादान निवडला samarata sōyarā karaṇīsāṭhī kēlā karaṇī nāhī yālā nādāna nivaḍalā | ✎ I made a rich Vyahi*, so he will give good wedding gifts He didn’t do anything, my choice turned out to be useless ▷ (समरत)(सोयरा)(करणीसाठी) did ▷ Doing not (याला)(नादान)(निवडला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 44871 ✓ अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-21-05 start 02:53 ➡ listen to section | ईवाई गृहस्थाच्या पटक्याच्या चिंध्या सांगते सईबाई त्याच्या त्याला तोळबंद्या īvāī gṛhasthācyā paṭakyācyā cindhyā sāṅgatē saībāī tyācyā tyālā tōḷabandyā | ✎ My Vyahi*’s turban was torn to rags (he is poor) I tell you, friend, he can make armlets from them (yet he is living honourably) ▷ (ईवाई)(गृहस्थाच्या)(पटक्याच्या)(चिंध्या) ▷ I_tell (सईबाई)(त्याच्या)(त्याला)(तोळबंद्या) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 65313 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | लाडकी काय लेक नांदती तपल्या भारान नादान सोईरा तिन सांगतो गार्हाण lāḍakī kāya lēka nāndatī tapalyā bhārāna nādāna sōīrā tina sāṅgatō gārhāṇa | ✎ My darling daughter is living respectfully with her in-laws But Vyahi* is simple, he is complaining about her ▷ (लाडकी) why (लेक)(नांदती)(तपल्या)(भारान) ▷ (नादान)(सोईरा)(तिन)(सांगतो)(गार्हाण) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 75563 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | काय बोलतीस सोयीर्या हिरवटा डोंगर सागरगोटा याला बंदोबंदी काटा kāya bōlatīsa sōyīryā hiravaṭā ḍōṅgara sāgaragōṭā yālā bandōbandī kāṭā | ✎ My Vyahi*, don’t speak insultingly If you try to touch me, I have thorns to prick you, mind your tongue ▷ Why (बोलतीस)(सोयीर्या)(हिरवटा)(डोंगर) ▷ (सागरगोटा)(याला)(बंदोबंदी)(काटा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 104766 ✓ कदम कोंडाबाई - Kadam Kondabai Village गातेगाव - Gategaon | मला सोयरे पुसतेत तान्हुला करणी काय केली मला हुंड्याला मोटार दिली malā sōyarē pusatēta tānhulā karaṇī kāya kēlī malā huṇḍyālā mōṭāra dilī | ✎ Relatives ask me, what did they give you He gave me a car as dowry ▷ (मला)(सोयरे)(पुसतेत)(तान्हुला) doing why shouted ▷ (मला)(हुंड्याला)(मोटार)(दिली) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 105013 ✓ पाटील राधाबाई माणीकराव - Patil Radha Manirao Village लव्हार - Lavar | सम्रत सोईर्याच नाही पाहील घरदार नदर दिलेत जोडव्याला नानाजी माझ्या वडील samrata sōīryāca nāhī pāhīla gharadāra nadara dilēta jōḍavyālā nānājī mājhyā vaḍīla | ✎ In the case of a rich Vyahi*, I did not see which family he comes from My father just had a look and approved ▷ (सम्रत)(सोईर्याच) not (पाहील)(घरदार) ▷ (नदर)(दिलेत)(जोडव्याला)(नानाजी) my (वडील) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 113470 ✓ कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai Village पुणतांबा - Puntamba | काम करायाचे सोयरेच्या घरी सोन फुलले तरवड पिवळे झाले रान kāma karāyācē sōyarēcyā gharī sōna phulalē taravaḍa pivaḷē jhālē rāna | ✎ I work in my Vyahi*’s house, he is very rich Tarvad tree has blossomed, the whole field is looking yellow ▷ (काम)(करायाचे)(सोयरेच्या)(घरी) gold ▷ (फुलले)(तरवड)(पिवळे) become (रान) | pas de traduction en français | ||
|