Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65313
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65313 by Madege Savitri

Village: अवदर - Awadar


F:XVII-1.24 (F17-01-24) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Vyāhī with no prestige

[6] id = 65313
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
लाडकी काय लेक नांदती तपल्या भारान
नादान सोईरा तिन सांगतो गार्हाण
lāḍakī kāya lēka nāndatī tapalyā bhārāna
nādāna sōīrā tina sāṅgatō gārhāṇa
My darling daughter is living respectfully with her in-laws
But Vyahi* is simple, he is complaining about her
▷ (लाडकी) why (लेक)(नांदती)(तपल्या)(भारान)
▷ (नादान)(सोईरा)(तिन)(सांगतो)(गार्हाण)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vyāhī with no prestige