➡ Display songs in class at higher level (F15-03-03)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 27118 ✓ केदारी यशोदा - Kedari Yashoda Village करमोळी - Karmoli | वाटवरी काट्या नको लावू आडमाठ्या बहीणीची बोळवण नाही आली तुझ्या वाट्या vāṭavarī kāṭyā nakō lāvū āḍamāṭhyā bahīṇīcī bōḷavaṇa nāhī ālī tujhyā vāṭyā | ✎ You, who like to create obstructions, don’t spread thorns on the way You don’t have to give gifts to our sister when we shall send her to her in-laws ▷ (वाटवरी)(काट्या) not apply (आडमाठ्या) ▷ (बहीणीची)(बोळवण) not has_come your (वाट्या) | pas de traduction en français |
[2] id = 27119 ✓ भोइर विमल - Bhoir Vimal Village माण - Man | वाटवर काट नको लावू आडगाड्या बहिणीची बोळवण नाही आली तुझ्या वाट्या vāṭavara kāṭa nakō lāvū āḍagāḍyā bahiṇīcī bōḷavaṇa nāhī ālī tujhyā vāṭyā | ✎ You, who like to create obstructions, don’t spread thorns on the way You don’t have to give gifts to our sister when we shall send her to her in-laws ▷ (वाटवर)(काट) not apply (आडगाड्या) ▷ (बहिणीची)(बोळवण) not has_come your (वाट्या) | pas de traduction en français |
[3] id = 27120 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | बंधूजीराया माझ्या नको घेऊस लुगड सांगते बाई तुला दार पित्याच उघड bandhūjīrāyā mājhyā nakō ghēūsa lugaḍa sāṅgatē bāī tulā dāra pityāca ughaḍa | ✎ Dear brother, don’t buy a sari for me I tell you, father’s door is always open for me ▷ (बंधूजीराया) my not (घेऊस)(लुगड) ▷ I_tell woman to_you door (पित्याच)(उघड) | pas de traduction en français |
[4] id = 27121 ✓ बोडके रखमा - Bodake Rakhma Village मुळापूर - Mulapur | नको घेऊ देऊ नको घेऊस लुगड नानजोग माझा पिता दार पित्याच उघड nakō ghēū dēū nakō ghēūsa lugaḍa nānajōga mājhā pitā dāra pityāca ughaḍa | ✎ (Dear brother), don’t buy a sari for me I tell you, woman, uncle’s and father’s door is always open for me ▷ Not (घेऊ)(देऊ) not (घेऊस)(लुगड) ▷ (नानजोग) my (पिता) door (पित्याच)(उघड) | pas de traduction en français |
[5] id = 27122 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | माझी बोळवण नको देऊस लुगड सांगते बंधु तुला दार पित्याच उघड mājhī bōḷavaṇa nakō dēūsa lugaḍa sāṅgatē bandhu tulā dāra pityāca ughaḍa | ✎ Dear brother, don’t buy a sari for me I tell you, brother, father’s door is always open for me ▷ My (बोळवण) not (देऊस)(लुगड) ▷ I_tell brother to_you door (पित्याच)(उघड) | pas de traduction en français |
[6] id = 27123 ✓ ओहाळ जना - Ohal Jana Village बार्पे - Barpe | नाही आशा केली तुझ्या चोळीच्या बोळ्याची आता माझ बाळ अंगठी बावण तोळ्याची nāhī āśā kēlī tujhyā cōḷīcyā bōḷyācī ātā mājha bāḷa aṅgaṭhī bāvaṇa tōḷyācī | ✎ (Brother), I don’t expect a blousepiece or anything else from you Now my son is an ornament worth fifty-two tolas* of gold ▷ Not (आशा) shouted your (चोळीच्या)(बोळ्याची) ▷ (आता) my son (अंगठी)(बावण)(तोळ्याची) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 77264 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | वाटवरी काटे नको लावु आडगात्या बहिणीची बोळवण नाही आली तुझ्या वाट्या vāṭavarī kāṭē nakō lāvu āḍagātyā bahiṇīcī bōḷavaṇa nāhī ālī tujhyā vāṭyā | ✎ You, who like to create obstructions, don’t spread thorns on the way You don’t have to give gifts to our sister when we shall send her to her in-laws ▷ (वाटवरी)(काटे) not apply (आडगात्या) ▷ (बहिणीची)(बोळवण) not has_come your (वाट्या) | pas de traduction en français |
[8] id = 77265 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | बहिणीची बोळवण भावा तुला जड गेली बहिणीला साडी चोळी भाच्याला कडी केली bahiṇīcī bōḷavaṇa bhāvā tulā jaḍa gēlī bahiṇīlā sāḍī cōḷī bhācyālā kaḍī kēlī | ✎ Getting gifts for the sister when she goes back to her in-laws was difficult for you You bought a sari and a blouse piece for sister, and bracelets for the nephew ▷ (बहिणीची)(बोळवण) brother to_you (जड) went ▷ To_sister (साडी) blouse (भाच्याला)(कडी) shouted | pas de traduction en français |
[9] id = 83278 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | बंधुची बोळवण सया म्हणती जुन जुन सयानला किती सांगु मीत वाटन केल धुण bandhucī bōḷavaṇa sayā mhaṇatī juna juna sayānalā kitī sāṅgu mīta vāṭana kēla dhuṇa | ✎ Friends say, brother has given you an old sari (while sending her back to her in-laws) What can I tell my friends, I told them I washed it on my way ▷ (बंधुची)(बोळवण)(सया)(म्हणती)(जुन)(जुन) ▷ (सयानला)(किती)(सांगु)(मीत)(वाटन) did (धुण) | pas de traduction en français |
[10] id = 97413 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | वाटवरी काट्या नको लावु आडगाट्या बहिणीची बोळवण नाही तुझ्या वाट्या vāṭavarī kāṭyā nakō lāvu āḍagāṭyā bahiṇīcī bōḷavaṇa nāhī tujhyā vāṭyā | ✎ You, who like to create obstructions, don’t spread thorns on the way You don’t have to give gifts to our sister when we shall send her to her in-laws ▷ (वाटवरी)(काट्या) not apply (आडगाट्या) ▷ (बहिणीची)(बोळवण) not your (वाट्या) | pas de traduction en français |
[11] id = 97414 ✓ त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu Village पुणतांबा - Puntamba | बांगडी भरीते गजर्याची मेळीवन दाखविते बापाला माझ्या भावाची बोळवण bāṅgaḍī bharītē gajaryācī mēḷīvana dākhavitē bāpālā mājhyā bhāvācī bōḷavaṇa | ✎ I buy new bangles for myself, also a string of flowers I tell my father, I am returning to my in-laws, this is my brother’s gift ▷ Bangles (भरीते)(गजर्याची)(मेळीवन) ▷ (दाखविते)(बापाला) my (भावाची)(बोळवण) | pas de traduction en français |
[12] id = 97415 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | बहिणीची बोळवण भाची बाईला घेण चिट शहणा जलमल कुठ bahiṇīcī bōḷavaṇa bhācī bāīlā ghēṇa ciṭa śahaṇā jalamala kuṭha | ✎ Sister is returning to her in-laws, he buys ordinary printed material for sister and niece From where has this wise brother come ▷ (बहिणीची)(बोळवण)(भाची)(बाईला)(घेण)(चिट) ▷ (शहणा)(जलमल)(कुठ) | pas de traduction en français |
[13] id = 73486 ✓ मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula Village साकोरा - Sakora | सरी बोळवण पडकी वाचु सुनी सुनी अजाण बहिण मनी माय वाचु केविलवानी sarī bōḷavaṇa paḍakī vācu sunī sunī ajāṇa bahiṇa manī māya vācu kēvilavānī | ✎ Brother gives a gold chain to the sister returning to her in-laws, yet she feels an emptiness (mother is no more) Younger sister feels sad without the affection of her mother ▷ (सरी)(बोळवण)(पडकी)(वाचु)(सुनी)(सुनी) ▷ (अजाण) sister (मनी)(माय)(वाचु)(केविलवानी) | pas de traduction en français |