Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E13-02-02j
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIII-2.2j (E13-02-02j)
(8 records)

Display songs in class at higher level (E13-02-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIII-2.2j (E13-02-02j) - Mother worries for daughter / Mother’s concerns for daughter / For the sake of Maina

[1] id = 25037
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
मैनाच्या जीवासाठी जीव होतोय थोडा थेाडा
पायात घाली जोडा माझ्या काळजाच्या घडा
mainācyā jīvāsāṭhī jīva hōtōya thōḍā thēāḍā
pāyāta ghālī jōḍā mājhyā kāḷajācyā ghaḍā
For the sake of my Maina*, I am worried and concerned
Put sandals on your feet, apple of my eye
▷  Of_Mina (जीवासाठी) life (होतोय)(थोडा)(थेाडा)
▷ (पायात)(घाली)(जोडा) my (काळजाच्या)(घडा)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[2] id = 25038
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
मैनाच्या जीवासाठी जीव होतो ग लाही लाही
तुझ्या जीवाला जडभारी माझा इलाज काही नाही
mainācyā jīvāsāṭhī jīva hōtō ga lāhī lāhī
tujhyā jīvālā jaḍabhārī mājhā ilāja kāhī nāhī
For the sake of my Maina*, i feel worried and restless
You are seriously ill, I am helpless, I can’t do anything
▷  Of_Mina (जीवासाठी) life (होतो) * (लाही)(लाही)
▷  Your (जीवाला)(जडभारी) my (इलाज)(काही) not
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[3] id = 25039
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
मैनाच्या जीवासाठी जीव मपला देईन
खाली ग तुझी मान वर मपली ठेवीन
mainācyā jīvāsāṭhī jīva mapalā dēīna
khālī ga tujhī māna vara mapalī ṭhēvīna
For the sake of my Maina*, I will give my life
I shall cover you, I shall protect you
▷  Of_Mina (जीवासाठी) life (मपला)(देईन)
▷ (खाली) * (तुझी)(मान)(वर)(मपली)(ठेवीन)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[4] id = 25040
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
मैनाच्या जीवासाठी जीव माझा तो कष्टी कष्टी
गवळण माझी बाई कधी पडल माझ्या दृष्टी
mainācyā jīvāsāṭhī jīva mājhā tō kaṣṭī kaṣṭī
gavaḷaṇa mājhī bāī kadhī paḍala mājhyā dṛaṣṭī
For the sake of my Maina*, I feel terribly worried
My dear daughter, when will I be able to see her
▷  Of_Mina (जीवासाठी) life my (तो)(कष्टी)(कष्टी)
▷ (गवळण) my daughter (कधी)(पडल) my (दृष्टी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[5] id = 25041
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
मैनाच्या जीवासाठी डोळे केलत मी कुकावाणी
इकती होती मया कसी झालीस लोकावाणी
mainācyā jīvāsāṭhī ḍōḷē kēlata mī kukāvāṇī
ikatī hōtī mayā kasī jhālīsa lōkāvāṇī
For the sake of my Maina*, my eyes became red like kunku*
I had so much love and affection for you, how did you become like an outsider
▷  Of_Mina (जीवासाठी)(डोळे)(केलत) I (कुकावाणी)
▷ (इकती)(होती)(मया) how (झालीस)(लोकावाणी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[6] id = 25042
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
मैनाच्या जीवासाठी पॉट सुजली डोळ्याची
मपल्या बाईसाठी मीत आन वाहते गळ्याची
mainācyā jīvāsāṭhī pŏṭa sujalī ḍōḷyācī
mapalyā bāīsāṭhī mīta āna vāhatē gaḷyācī
For the sake of my Maina*, my eyes are swollen
For the sake of my daughter, I swear on myself
▷  Of_Mina (जीवासाठी)(पॉट)(सुजली)(डोळ्याची)
▷ (मपल्या)(बाईसाठी)(मीत)(आन)(वाहते)(गळ्याची)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[7] id = 36763
जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-18-34 start 03:39 ➡ listen to section
पोथी पुराणाच मांडीला झाल वज
सांगते साळूबाई किती गीन्यानी हुरद तुझ
pōthī purāṇāca māṇḍīlā jhāla vaja
sāṅgatē sāḷūbāī kitī gīnyānī hurada tujha
Pothi* has become heavy on your lap
Salubai*, my daughter, how clever you are to read all these books
▷  Pothi (पुराणाच)(मांडीला)(झाल)(वज)
▷  I_tell salubai (किती)(गीन्यानी)(हुरद) your
pas de traduction en français
PothiA book telling the story about Gods and deities
SalubaiProper name of a girl
[8] id = 101299
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
बाई भरल्या बाजारी नव्हती माझी मोडतोड
सावळे माझे बाई तुझ्यासाठी केली ओढ
bāī bharalyā bājārī navhatī mājhī mōḍatōḍa
sāvaḷē mājhē bāī tujhyāsāṭhī kēlī ōḍha
Woman, in the crowded market, I had no business
My wheat-complexioned daughter, I came only for your sake
▷  Woman (भरल्या)(बाजारी)(नव्हती) my (मोडतोड)
▷ (सावळे)(माझे) woman (तुझ्यासाठी) shouted (ओढ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For the sake of Maina