Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25037
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25037 by Dighe Ana

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गायमुखवाडी - Gaymukhwadi


E:XIII-2.2j (E13-02-02j) - Mother worries for daughter / Mother’s concerns for daughter / For the sake of Maina

[1] id = 25037
दिघे अना - Dighe Ana
मैनाच्या जीवासाठी जीव होतोय थोडा थेाडा
पायात घाली जोडा माझ्या काळजाच्या घडा
mainācyā jīvāsāṭhī jīva hōtōya thōḍā thēāḍā
pāyāta ghālī jōḍā mājhyā kāḷajācyā ghaḍā
For the sake of my Maina*, I am worried and concerned
Put sandals on your feet, apple of my eye
▷  Of_Mina (जीवासाठी) life (होतोय)(थोडा)(थेाडा)
▷ (पायात)(घाली)(जोडा) my (काळजाच्या)(घडा)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For the sake of Maina