➡ Display songs in class at higher level (E13-01-05b)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 42568 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-45-10 start 11:09 ➡ listen to section | पहिल बाळंतपण माझ्या मावलीच्या घरी सांगते शेजाबाई सुंटवडा करते मी नानापरी pahila bāḷantapaṇa mājhyā māvalīcyā gharī sāṅgatē śējābāī suṇṭavaḍā karatē mī nānāparī | ✎ First delivery is in my mother’s house I tell you, neighbour woman, I make a nutritious preparation (with dry coconut, gum, poppy seeds, fenugreek, etc.) in many ways ▷ (पहिल)(बाळंतपण) my (मावलीच्या)(घरी) ▷ I_tell (शेजाबाई)(सुंटवडा)(करते) I (नानापरी) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 77669 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | बाळंतीण झाली औत्या येळला डाळभात माझ्या मैनाला लाडु बांधते तुपात bāḷantīṇa jhālī autyā yēḷalā ḍāḷabhāta mājhyā mainālā lāḍu bāndhatē tupāta | ✎ She has delivered, lentils and rice at the last minute I make sweets for my Maina* in ghee* ▷ (बाळंतीण) has_come (औत्या)(येळला)(डाळभात) ▷ My for_Mina (लाडु)(बांधते)(तुपात) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 101268 ✓ आसलेकर प्रभावती - Aslekar Prabhavati Village मानवत - Manvat | आर्धा तांब्या काढ बाळंतीणीला पाज काडायीच्या पेंड्या टाक माय लेकरा कर सेज ārdhā tāmbyā kāḍha bāḷantīṇīlā pāja kāḍāyīcyā pēṇḍyā ṭāka māya lēkarā kara sēja | ✎ Half a jug of fresh decoction, give it to my daughter who is about to deliver Spread straw and make a bed for the mother and her baby ▷ (आर्धा)(तांब्या)(काढ)(बाळंतीणीला)(पाज) ▷ (काडायीच्या)(पेंड्या)(टाक)(माय)(लेकरा) doing (सेज) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 102923 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | लेकीयाची आई जाग तु पेढीयाला खारीक खोबर कातबोळ आनीयाला lēkīyācī āī jāga tu pēḍhīyālā khārīka khōbara kātabōḷa ānīyālā | ✎ Daughter’s mother, you go to the shop To get dry dates, dry coconut and a preparation of catechu and gum myrrh ▷ (लेकीयाची)(आई)(जाग) you (पेढीयाला) ▷ (खारीक)(खोबर)(कातबोळ)(आनीयाला) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 107523 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | बाळंतीण झाली आयत्या येळला डाळ कांदा माझ्या मैनाला मेथीच लाडु बांधा bāḷantīṇa jhālī āyatyā yēḷalā ḍāḷa kāndā mājhyā mainālā mēthīca lāḍu bāndhā | ✎ She has just delivered, lentils and onion at the last minute Make Fenugreek sweets for my Maina* ▷ (बाळंतीण) has_come (आयत्या)(येळला)(डाळ)(कांदा) ▷ My for_Mina (मेथीच)(लाडु)(बांधा) | pas de traduction en français | ||
|