Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77669
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77669 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


E:XIII-1.5bviii (E13-01-05b08) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Delivery / Special food given

[2] id = 77669
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
बाळंतीण झाली औत्या येळला डाळभात
माझ्या मैनाला लाडु बांधते तुपात
bāḷantīṇa jhālī autyā yēḷalā ḍāḷabhāta
mājhyā mainālā lāḍu bāndhatē tupāta
She has delivered, lentils and rice at the last minute
I make sweets for my Maina* in ghee*
▷ (बाळंतीण) has_come (औत्या)(येळला)(डाळभात)
▷  My for_Mina (लाडु)(बांधते)(तुपात)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Special food given