➡ Display songs in class at higher level (D12-04-06a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23652 ✓ निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita Village उरवडे - Urvade | लोकाच्या लगनात एक हाळदीच बोट बाळाच्या माझ्याच्या लगनात भरीन मळवट lōkācyā laganāta ēka hāḷadīca bōṭa bāḷācyā mājhyācyā laganāta bharīna maḷavaṭa | ✎ In other people’s marriages, kunku* and turmeric are applied with a finger In my son’s marriage, I shall smear my forehead with kunku* ▷ (लोकाच्या)(लगनात)(एक)(हाळदीच)(बोट) ▷ (बाळाच्या)(माझ्याच्या)(लगनात)(भरीन)(मळवट) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 23653 ✓ जाधव फुला - Jadhav Phula Village आजिवली - Ajiwali | लोकाच लगान एक हळदीच बोट बाळाच लगीन घेईन पातळाची आट lōkāca lagāna ēka haḷadīca bōṭa bāḷāca lagīna ghēīna pātaḷācī āṭa | ✎ In other people’s marriages, kunku* and turmeric are applied with a finger In my son’s marriage, I shall ask for a sari ▷ (लोकाच)(लगान)(एक)(हळदीच)(बोट) ▷ (बाळाच)(लगीन)(घेईन)(पातळाची)(आट) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 23654 ✓ निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita Village उरवडे - Urvade | लोकाच्या लगनात आपण कशाला रुसाव बाळ माझ्याच्या लगनात चौरंगी बसाव lōkācyā laganāta āpaṇa kaśālā rusāva bāḷa mājhyācyā laganāta cauraṅgī basāva | ✎ In other people’s marriage, why should I get angry In my son’s marriage, I will sit on a low stool (to receive my honour as Varmai*) ▷ (लोकाच्या)(लगनात)(आपण)(कशाला)(रुसाव) ▷ Son (माझ्याच्या)(लगनात)(चौरंगी)(बसाव) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 23655 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | लोकाच लगीन माझा उगीच गोंधळ माझ्या बाळाच्या लगनात ओट्या घेईन तांदूळ lōkāca lagīna mājhā ugīca gōndhaḷa mājhyā bāḷācyā laganāta ōṭyā ghēīna tāndūḷa | ✎ Other people’s marriage, I am panicking for no reason In my son’s marriage, I shall take rice in my lap ▷ (लोकाच)(लगीन) my (उगीच)(गोंधळ) ▷ My (बाळाच्या)(लगनात)(ओट्या)(घेईन)(तांदूळ) | pas de traduction en français |
[5] id = 82197 ✓ गुंदेकर सीता राम - Gundekar Sita Ram Village आंबेसावळी - Ambesawali | रुसला नवरदेवाला वाडा इटाचा देखुनी आणा चौकडा ठोकुनी rusalā navaradēvālā vāḍā iṭācā dēkhunī āṇā caukaḍā ṭhōkunī | ✎ Seeing a brick house, the bridegroom is sulking Get a Choukada (an ear ornament with four pearls or four gold beads) made for him ▷ (रुसला)(नवरदेवाला)(वाडा)(इटाचा)(देखुनी) ▷ (आणा)(चौकडा)(ठोकुनी) | pas de traduction en français |
[6] id = 97135 ✓ शिंदे गोजरा - Shinde Gojara Village घरणी - Gharani | बाळ हरी न नवरा झाला वरातीलन झोपी जातो मामा मंदील सावरीतो bāḷa harī na navarā jhālā varātīlana jhōpī jātō māmā mandīla sāvarītō | ✎ My son Hari* has become a bridegroom, he fell asleep in the marriage procession His maternal uncle holds his turban in place ▷ Son (हरी) * (नवरा)(झाला)(वरातीलन)(झोपी) goes ▷ Maternal_uncle (मंदील)(सावरीतो) | pas de traduction en français |
|