➡ Display songs in class at higher level (D12-04-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23443 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लगनासाठी मना कुकाची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā laganāsāṭhī manā kukācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required kunku* ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लगनासाठी)(मना)(कुकाची)(गरज) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 23444 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लगनासाठी मला पुतळ्याची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā laganāsāṭhī malā putaḷyācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required gold coins ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लगनासाठी)(मला)(पुतळ्याची)(गरज) | pas de traduction en français |
[3] id = 23445 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला बोरमाळेची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā bōramāḷēcī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required Bormal (a type of necklace) ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(बोरमाळेची)(गरज) | pas de traduction en français |
[4] id = 23446 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला इरुद्याची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā irudyācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required Irudya (a type of toe-rings) ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(इरुद्याची)(गरज) | pas de traduction en français |
[5] id = 23447 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला जोडव्याची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā jōḍavyācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required toe-rings ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(जोडव्याची)(गरज) | pas de traduction en français |
[6] id = 23448 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला मंगळसुत्राची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā maṅgaḷasutrācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required a Mangalsutra* ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(मंगळसुत्राची)(गरज) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 23449 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला पट्टयाची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā paṭṭayācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required a gold ornament to be put around the waist ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(पट्टयाची)(गरज) | pas de traduction en français |
[8] id = 23450 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला तोड्याची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā tōḍyācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required tode* (a type of thick bracelets) ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(तोड्याची)(गरज) | pas de traduction en français |
| |||
[9] id = 23451 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला पानाची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā pānācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required betel leaves ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(पानाची)(गरज) | pas de traduction en français |
[10] id = 23452 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला लिंबाची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā limbācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required a lemon ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(लिंबाची)(गरज) | pas de traduction en français |
[11] id = 23453 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी चोळी पातळाची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī cōḷī pātaḷācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required a sari and a blouse ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी) blouse (पातळाची)(गरज) | pas de traduction en français |
[12] id = 23454 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला हळदीची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā haḷadīcī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required turmeric ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(हळदीची)(गरज) | pas de traduction en français |
[13] id = 23455 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला करंड्याची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā karaṇḍyācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required a box of kunku* ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(करंड्याची)(गरज) | pas de traduction en français |
| |||
[14] id = 23456 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या ल्लग्नासाठी मला येणी फणीची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā llagnāsāṭhī malā yēṇī phaṇīcī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required a comb ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(ल्लग्नासाठी)(मला)(येणी)(फणीची)(गरज) | pas de traduction en français |
[15] id = 23457 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला चुड्याची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā cuḍyācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required a Chuda (a set of bangles) ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(चुड्याची)(गरज) | pas de traduction en français |
[16] id = 23458 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला खोबर्याची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā khōbaryācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required a dry coconut half ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(खोबर्याची)(गरज) | pas de traduction en français |
[17] id = 23459 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला खारकेची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā khārakēcī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required dry dates ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(खारकेची)(गरज) | pas de traduction en français |
[18] id = 23460 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लग्नासाठी मला बदामाची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā lagnāsāṭhī malā badāmācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required almonds ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लग्नासाठी)(मला)(बदामाची)(गरज) | pas de traduction en français |
[19] id = 23461 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लगनासाठी मला हळकुंडाची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā laganāsāṭhī malā haḷakuṇḍācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required a piece of the root of turmeric ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लगनासाठी)(मला)(हळकुंडाची)(गरज) | pas de traduction en français |
[20] id = 23462 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लगनासाठी मला नागवेलीची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā laganāsāṭhī malā nāgavēlīcī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required betel leaves ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लगनासाठी)(मला)(नागवेलीची)(गरज) | pas de traduction en français |
[21] id = 23463 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेजुरीला जाताना लागली दरड बाळाच्या लगनासाठी मना नारळाची गरज jējurīlā jātānā lāgalī daraḍa bāḷācyā laganāsāṭhī manā nāraḷācī garaja | ✎ While going to Jejuri, there was a steep climb on the way For my son’s marriage, I required a coconut ▷ (जेजुरीला)(जाताना)(लागली)(दरड) ▷ (बाळाच्या)(लगनासाठी)(मना)(नारळाची)(गरज) | pas de traduction en français |
[22] id = 62471 ✓ कुलकर्णी प्रेमा - Kulkarni Prema Village घरणी - Gharani | वाजंत्री वाजत्यात वाजु द्या धिरीधीरी नवर्या मुलाला येती खिर बाळ हरीला माझ्या vājantrī vājatyāta vāju dyā dhirīdhīrī navaryā mulālā yētī khira bāḷa harīlā mājhyā | ✎ The band is playing, let it play loudly They are bringing sweet pudding for my son, Hari*, the bridegroom ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(वाजु)(द्या)(धिरीधीरी) ▷ (नवर्या)(मुलाला)(येती)(खिर) son (हरीला) my | pas de traduction en français |
| |||
[23] id = 69527 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | दारी मांडव घातीला सावली वर आंबीयाची भवल्यावर चढण्याआधी वटी भरा लीकीयीची dārī māṇḍava ghātīlā sāvalī vara āmbīyācī bhavalyāvara caḍhaṇyāādhī vaṭī bharā līkīyīcī | ✎ A shed for marriage is set up in front of the house, there is a shade of mango trees above Before climbing the altar for marriage, fill my daughter’s lap with coconut and rice ▷ (दारी)(मांडव)(घातीला) wheat-complexioned (वर)(आंबीयाची) ▷ (भवल्यावर)(चढण्याआधी)(वटी)(भरा)(लीकीयीची) | pas de traduction en français |
[24] id = 74109 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | हळद कसु कसी पिवळी माझी वटी बाळयाला माझ्या बांधते कपाळपट्टी haḷada kasu kasī pivaḷī mājhī vaṭī bāḷayālā mājhyā bāndhatē kapāḷapaṭṭī | ✎ Haldi* ceremony is taking place, hence, my lap has become yellow I tie Kapalpatti to my son’s forehead, the bridegroom ▷ (हळद)(कसु) how (पिवळी) my (वटी) ▷ (बाळयाला) my (बांधते)(कपाळपट्टी) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | Kapalpatti - It is similar to smearing kunku* on the forehead. These days, some people, instead of Malavat, smearing of kunku* on the forehead, prefer to tie a thinner Kapalpatti, in place of a big bashing*. | ||
[25] id = 81366 ✓ शिंदे ध्रुपती - Shinde Drupati Village शिराळा - Shirala | वाजंत्री वाजत्यात शिंगाडे मावळ्याच शिंगी बंगाळ्या खाली नाच vājantrī vājatyāta śiṅgāḍē māvaḷyāca śiṅgī baṅgāḷyā khālī nāca | ✎ The band is playing, maternal uncle and nephew are playing Shingade (a musical instrument) My younger son Raghoba’s mare is dancing near the bungalow ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(शिंगाडे)(मावळ्याच) ▷ (शिंगी)(बंगाळ्या)(खाली)(नाच) | pas de traduction en français |