➡ Display songs in class at higher level (D11-01-01d)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[1] id = 21796 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | माझ्या बाळाच्या अवताला हाये कुळव हिरडीच राजस माझा चुडा जाब बोलतो चिरडीच mājhyā bāḷācyā avatālā hāyē kuḷava hiraḍīca rājasa mājhā cuḍā jāba bōlatō ciraḍīca | ✎ My son’s plough has a harrow made from Hirda tree My husband is irritated, asks him to give an explanation ▷ My (बाळाच्या)(अवताला)(हाये)(कुळव)(हिरडीच) ▷ (राजस) my (चुडा)(जाब) says (चिरडीच) | pas de traduction en français |
[2] id = 81373 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | नांगरीनी नांगरील कुळवानी वज केली पाभार्या बाईला शेता सुगरण नेली nāṅgarīnī nāṅgarīla kuḷavānī vaja kēlī pābhāryā bāīlā śētā sugaraṇa nēlī | ✎ He ploughed with the plough, he levelled the land with the harrow The drill-plough was taken to the field as an expert ▷ (नांगरीनी)(नांगरील)(कुळवानी)(वज) shouted ▷ (पाभार्या)(बाईला)(शेता)(सुगरण)(नेली) | pas de traduction en français |
[3] id = 99328 ✓ चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini Village मुगाव - Mugaon | नांगरुन डोंगरुन कुळवानी निगा केली सौभागीन शेता गेली nāṅgaruna ḍōṅgaruna kuḷavānī nigā kēlī saubhāgīna śētā gēlī | ✎ He ploughed the land on the mountain, he levelled the land with the harrow (The drill-plough) was taken to the field as an expert ▷ (नांगरुन)(डोंगरुन)(कुळवानी)(निगा) shouted ▷ (सौभागीन)(शेता) went | pas de traduction en français |
[4] id = 101563 ✓ घोंगे पार्वती - Ghonge Parvati Village येनवे - Yenve | नांगरान नांगरील कुळवाची सरासरी पाभर्याबाईची चारी तास बराबरी nāṅgarāna nāṅgarīla kuḷavācī sarāsarī pābharyābāīcī cārī tāsa barābarī | ✎ He ploughed with the plough, he levelled the land with the harrow The drill-plough also worked equally on the field ▷ (नांगरान)(नांगरील)(कुळवाची)(सरासरी) ▷ (पाभर्याबाईची)(चारी)(तास)(बराबरी) | pas de traduction en français |
[5] id = 101564 ✓ घोंगे सखू - Ghonge Sakhu Village येनवे - Yenve | बैल काही नव्ह तुझ्या गोठ्यातील गडी सोडील कुळवाच मारी नांगराला उडी baila kāhī navha tujhyā gōṭhyātīla gaḍī sōḍīla kuḷavāca mārī nāṅgarālā uḍī | ✎ Rather than bullock, he is more like a person who helps you in the field After he finishes with the harrow, he is ready to work with the plough ▷ (बैल)(काही)(नव्ह) your (गोठ्यातील)(गडी) ▷ (सोडील)(कुळवाच)(मारी)(नांगराला)(उडी) | pas de traduction en français |
[6] id = 102150 ✓ घोंगे पार्वती - Ghonge Parvati Village येनवे - Yenve | नांगरानी नांगरल कुळवान वज केली पाभरबाईला शेता सुगरण नेली nāṅgarānī nāṅgarala kuḷavāna vaja kēlī pābharabāīlā śētā sugaraṇa nēlī | ✎ He ploughed with the plough, he levelled the land with the harrow The drill-plough was taken to the field as an expert ▷ (नांगरानी)(नांगरल)(कुळवान)(वज) shouted ▷ (पाभरबाईला)(शेता)(सुगरण)(नेली) | pas de traduction en français |