Village: मुगाव - Mugaon
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[3] id = 99328 ✓ चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini | नांगरुन डोंगरुन कुळवानी निगा केली सौभागीन शेता गेली nāṅgaruna ḍōṅgaruna kuḷavānī nigā kēlī saubhāgīna śētā gēlī | ✎ He ploughed the land on the mountain, he levelled the land with the harrow (The drill-plough) was taken to the field as an expert ▷ (नांगरुन)(डोंगरुन)(कुळवानी)(निगा) shouted ▷ (सौभागीन)(शेता) went | pas de traduction en français |