➡ Display songs in class at higher level (D10-03-02a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 20208 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | शेजार्या घरी गेले बस म्हणना जात्यावरी लाडका बाळ राजा होई अवखळ सोप्यावरी śējāryā gharī gēlē basa mhaṇanā jātyāvarī lāḍakā bāḷa rājā hōī avakhaḷa sōpyāvarī | ✎ I went to my neighbour woman’s house, she asks to sit for grinding on the grindmill My dear son becomes uncontrollable in the veranda ▷ (शेजार्या)(घरी) has_gone (बस)(म्हणना)(जात्यावरी) ▷ (लाडका) son king (होई)(अवखळ)(सोप्यावरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 20209 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | खेळ तू खेळ बाळा खेळ वटीच्या जोत्यानी उचलूनी घेतल तुझ्या ना मावळण आत्यानी khēḷa tū khēḷa bāḷā khēḷa vaṭīcyā jōtyānī ucalūnī ghētala tujhyā nā māvaḷaṇa ātyānī | ✎ Play, son, you play on the raised platform of the veranda Your paternal aunt picked you up ▷ (खेळ) you (खेळ) child (खेळ)(वटीच्या)(जोत्यानी) ▷ (उचलूनी)(घेतल) your * (मावळण)(आत्यानी) | pas de traduction en français |
[3] id = 20210 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | खेळ तू खेळ बाळा तू तर ओटीच्या खांबानी चिरबंदी वाडा बांधीला तुझ्या मामानी khēḷa tū khēḷa bāḷā tū tara ōṭīcyā khāmbānī cirabandī vāḍā bāndhīlā tujhyā māmānī | ✎ Play, son, play near the pillars of the veranda Your maternal uncle has built a big house in chiselled stone ▷ (खेळ) you (खेळ) child you wires (ओटीच्या)(खांबानी) ▷ (चिरबंदी)(वाडा)(बांधीला) your maternal_uncle | pas de traduction en français |
[4] id = 20211 ✓ जांभुळकर सिंधु - Jambhulkar Sindhu Village तिसकरी - Tiskari | खेळ तू खेळ बाळा वटी वसरी खांबानी चिरबंदी जोत तुझ्या बांधील मामानी khēḷa tū khēḷa bāḷā vaṭī vasarī khāmbānī cirabandī jōta tujhyā bāndhīla māmānī | ✎ Play, son, play near the pillars of the veranda Your maternal uncle has built a big house in chiselled stone ▷ (खेळ) you (खेळ) child (वटी)(वसरी)(खांबानी) ▷ (चिरबंदी)(जोत) your (बांधील) maternal_uncle | pas de traduction en français |
[5] id = 20212 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जाते मी देवळाला पाट टाकीते ओटीत वाणीच माझ बाळ खेळ ओटीच्या दाटीत jātē mī dēvaḷālā pāṭa ṭākītē ōṭīta vāṇīca mājha bāḷa khēḷa ōṭīcyā dāṭīta | ✎ I am going to the temple, I place a low flat tool in the veranda My dear son plays amidst the things crowding the veranda ▷ Am_going I (देवळाला)(पाट)(टाकीते)(ओटीत) ▷ (वाणीच) my son (खेळ)(ओटीच्या)(दाटीत) | pas de traduction en français |
[6] id = 20213 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | खेळ बाळा खेळ खांबा त्या वसरीनी सांगते बाळा तुला वाडा बांधीयीला सासर्यानी khēḷa bāḷā khēḷa khāmbā tyā vasarīnī sāṅgatē bāḷā tulā vāḍā bāndhīyīlā sāsaryānī | ✎ Play, son, play near the pillars of the veranda I tell you, son, father-in-law has built a big house ▷ (खेळ) child (खेळ)(खांबा)(त्या)(वसरीनी) ▷ I_tell child to_you (वाडा)(बांधीयीला)(सासर्यानी) | pas de traduction en français |
[7] id = 20214 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | खेळ तू खेळ बाळा खेळ वसरीच्या खांबानी चिरबंदी वाडा तुझ्या बांधीला मामानी khēḷa tū khēḷa bāḷā khēḷa vasarīcyā khāmbānī cirabandī vāḍā tujhyā bāndhīlā māmānī | ✎ Play, son, play near the pillars of the veranda Your maternal uncle has built a big house in chiselled stone ▷ (खेळ) you (खेळ) child (खेळ)(वसरीच्या)(खांबानी) ▷ (चिरबंदी)(वाडा) your (बांधीला) maternal_uncle | pas de traduction en français |
[8] id = 78259 ✓ शेटे मालती - Shete Malti Village पानगाव - Pangaon | अनवळ माझा हरी माळ्याच्या मळा गेला जाई तोडुन दांडु केला anavaḷa mājhā harī māḷyācyā maḷā gēlā jāī tōḍuna dāṇḍu kēlā | ✎ My naughty son Hari* went to the gardener’s plantation Cutting the Jasmine branches, he made trapsticks ▷ (अनवळ) my (हरी)(माळ्याच्या)(मळा) has_gone ▷ (जाई)(तोडुन)(दांडु) did | pas de traduction en français |
| |||
[9] id = 100420 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | हाक मी मारीते हुबा राहुन पेठत रावा कुणाच्या वाड्यात नेनंता बाळ माझा hāka mī mārītē hubā rāhuna pēṭhata rāvā kuṇācyā vāḍyāta nēnantā bāḷa mājhā | ✎ I call out to him, standing in the market My little son, in whose house is he ▷ (हाक) I (मारीते)(हुबा)(राहुन)(पेठत) ▷ (रावा)(कुणाच्या)(वाड्यात) younger son my | pas de traduction en français |
[10] id = 99414 ✓ पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu Village चित्तरखेड - Chittarkhed | काय करीती घरात चित्त माझ अंगणात बाळाच्या गोट्या गेल्या रिंगणात kāya karītī gharāta citta mājha aṅgaṇāta bāḷācyā gōṭyā gēlyā riṅgaṇāta | ✎ What will I do sitting in the house, all my attention is in the courtyard My son’s marbles have gone in the Circle ▷ Why asks_for (घरात)(चित्त) my (अंगणात) ▷ (बाळाच्या)(गोट्या)(गेल्या)(रिंगणात) | pas de traduction en français |
[11] id = 102342 ✓ सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar Village वडद - Wadad | माझ्या ओटीवर कशाचा केर झाला जाई मोडुन तुरा केला विजु बाळा mājhyā ōṭīvara kaśācā kēra jhālā jāī mōḍuna turā kēlā viju bāḷā | ✎ What is this litter in my verandah My son Viju broke the jasmine and made a broom ▷ My (ओटीवर)(कशाचा)(केर)(झाला) ▷ (जाई)(मोडुन)(तुरा) did (विजु) child | pas de traduction en français |