Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20208
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20208 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


D:X-3.2av (D10-03-02a05) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / He plays in the verandah

[1] id = 20208
शेडगे ठका - Shedge Thaka
शेजार्या घरी गेले बस म्हणना जात्यावरी
लाडका बाळ राजा होई अवखळ सोप्यावरी
śējāryā gharī gēlē basa mhaṇanā jātyāvarī
lāḍakā bāḷa rājā hōī avakhaḷa sōpyāvarī
I went to my neighbour woman’s house, she asks to sit for grinding on the grindmill
My dear son becomes uncontrollable in the veranda
▷ (शेजार्या)(घरी) has_gone (बस)(म्हणना)(जात्यावरी)
▷ (लाडका) son king (होई)(अवखळ)(सोप्यावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He plays in the verandah