Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-02-08
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-2.8 (C09-02-08)
(13 records)

Display songs in class at higher level (C09-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-2.8 (C09-02-08) - Baby / Attachment / Mother’s work gets stuck because of baby

[1] id = 18347
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पोटीला नाही बाळ तवर कामाईचा येढा
पोटीच झाल बाळ माझ्या पायात पड खोडा
pōṭīlā nāhī bāḷa tavara kāmāīcā yēḍhā
pōṭīca jhāla bāḷa mājhyā pāyāta paḍa khōḍā
As long as there is no child, I used to be deep in work
Now, I have a baby, my work gets stuck
▷ (पोटीला) not son (तवर)(कामाईचा)(येढा)
▷ (पोटीच)(झाल) son my (पायात)(पड)(खोडा)
pas de traduction en français
[2] id = 18348
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पोटीला आल बाळ झाला कामाचा खोळंबा
सांगते बाई तुला बाळ उचल तोळंबा
pōṭīlā āla bāḷa jhālā kāmācā khōḷambā
sāṅgatē bāī tulā bāḷa ucala tōḷambā
My daughter has a baby, her work gets stuck
I tell you, woman, pick up your baby, your lump of gold
▷ (पोटीला) here_comes son (झाला)(कामाचा)(खोळंबा)
▷  I_tell woman to_you son (उचल)(तोळंबा)
pas de traduction en français
[3] id = 18349
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भाकरी टाकते बाळ मांडीवर चढ
मावली बया बोल तुझी वाईट हाये खोड
bhākarī ṭākatē bāḷa māṇḍīvara caḍha
māvalī bayā bōla tujhī vāīṭa hāyē khōḍa
I am making Bhakari on the flat panon the hearth, my little child is climbing on my lap
Mother says, this is a bad habit of yours
▷ (भाकरी)(टाकते) son (मांडीवर)(चढ)
▷ (मावली)(बया) says (तुझी)(वाईट)(हाये)(खोड)
pas de traduction en français
[4] id = 18350
दिघे आशा - Dighe Asha
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-05 start 02:19 ➡ listen to section
लेकुरवाळीला हिच्या कामाचा खोळंबा
उचलुनी घ्याव बाळ सोन्याचा तोळंबा
lēkuravāḷīlā hicyā kāmācā khōḷambā
ucalunī ghyāva bāḷa sōnyācā tōḷambā
A mother with a small baby, her work gets stuck
She has to pick up her baby, a lump of gold
▷ (लेकुरवाळीला)(हिच्या)(कामाचा)(खोळंबा)
▷ (उचलुनी)(घ्याव) son of_gold (तोळंबा)
pas de traduction en français
[5] id = 45927
पारधे शांता - Pardhe Shanta
Village पुणतांबा - Puntamba
लेकुरवाळी हिचा कामाला खोळंबा
पाळण्यात खेळ हिचा सोन्याचा तोळंबा
lēkuravāḷī hicā kāmālā khōḷambā
pāḷaṇyāta khēḷa hicā sōnyācā tōḷambā
A mother with a small baby, her work gets stuck
Her baby, a lump of gold, is playing in the cradle
▷ (लेकुरवाळी)(हिचा)(कामाला)(खोळंबा)
▷ (पाळण्यात)(खेळ)(हिचा) of_gold (तोळंबा)
pas de traduction en français
[6] id = 52397
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
लेकुरवाळीच्या झाला कामाचा घोटाळा
नाग घालीतो वेटोळा बाळ नेनंता
lēkuravāḷīcyā jhālā kāmācā ghōṭāḷā
nāga ghālītō vēṭōḷā bāḷa nēnantā
A mother with a small baby, her work gets stuck
Her little child coils around her like a cobra
▷ (लेकुरवाळीच्या)(झाला)(कामाचा)(घोटाळा)
▷ (नाग)(घालीतो)(वेटोळा) son younger
pas de traduction en français
[7] id = 70104
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
मनाला वाटत तान्ह घरात असावा
जात्याच्या पाळीला यानी दळाण नासाव
manālā vāṭata tānha gharāta asāvā
jātyācyā pāḷīlā yānī daḷāṇa nāsāva
I feel, there should be a small baby in the house
I would love to see him make a mess of the flour when I am at the grindmill
▷ (मनाला)(वाटत)(तान्ह)(घरात)(असावा)
▷ (जात्याच्या)(पाळीला)(यानी)(दळाण)(नासाव)
pas de traduction en français
[8] id = 96197
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
तान्हया बाळकाची मावली गेली शेता
पाणी वळवाच भिजली घरी येता
tānhayā bāḷakācī māvalī gēlī śētā
pāṇī vaḷavāca bhijalī gharī yētā
The little child’s mother went to the field
With the sudden summer rains, she got wet while coming home
▷ (तान्हया)(बाळकाची)(मावली) went (शेता)
▷  Water, (वळवाच)(भिजली)(घरी)(येता)
pas de traduction en français
[9] id = 96219
पोकळे तारामती अंबादास - Pokale Taramati
Ambadas

Village जामखेड - Jamkhed
बाई लेकुरवाळीची कामाची धाव दुरी
हरण केसाची बांध जुडी
bāī lēkuravāḷīcī kāmācī dhāva durī
haraṇa kēsācī bāndha juḍī
A woman with a small child has to be on her feet to finish work
The mother ties her hair in a knot in a hurry
▷  Woman (लेकुरवाळीची)(कामाची)(धाव)(दुरी)
▷ (हरण)(केसाची)(बांध)(जुडी)
pas de traduction en français
[10] id = 96220
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
Village गडहिंगलज - Gadhinglaj
रागाच्या वकताला शीव्या देतो मी वंगाळ
तान्हनी माझा बाळ माझ्या रागाची येळ सांभाळ
rāgācyā vakatālā śīvyā dētō mī vaṅgāḷa
tānhanī mājhā bāḷa mājhyā rāgācī yēḷa sāmbhāḷa
When I am angry, I give bad abuses
My dear little child, be careful, keep away, when I am angry
▷ (रागाच्या)(वकताला)(शीव्या)(देतो) I (वंगाळ)
▷ (तान्हनी) my son my (रागाची)(येळ)(सांभाळ)
pas de traduction en français
[11] id = 96221
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
रांगत रांगत बाळ वसरी भरुनी
क्षीण माझा उतरीला आले काम मी करुनी
rāṅgata rāṅgata bāḷa vasarī bharunī
kṣīṇa mājhā utarīlā ālē kāma mī karunī
My little child is crawling all over the veranda
I have come back from work but my fatigue is gone (looking at him)
▷ (रांगत)(रांगत) son (वसरी)(भरुनी)
▷ (क्षीण) my (उतरीला) here_comes (काम) I (करुनी)
pas de traduction en français
[12] id = 96488
रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji
Village भोकर - Bhokar
लेकुरवाळी हिचा कामाचा खोळंबा
आडव येत लेक सोन्याचा तोळंबा
lēkuravāḷī hicā kāmācā khōḷambā
āḍava yēta lēka sōnyācā tōḷambā
A mother with a small baby, her work gets stuck
Her baby, her lump of gold, comes in the way
▷ (लेकुरवाळी)(हिचा)(कामाचा)(खोळंबा)
▷ (आडव)(येत)(लेक) of_gold (तोळंबा)
pas de traduction en français
[13] id = 108769
काळे भिमा - Kale Bhima
Village परीटवाडी - Paritwadi
दुध गेले उतु गोरी बालकीला मारी
देव कैलासी कष्टी झाले श्रीहरी
dudha gēlē utu gōrī bālakīlā mārī
dēva kailāsī kaṣṭī jhālē śrīharī
Milk has overflowed, the woman beats her daughter
Shrihari, the God in heaven. is very sad
▷  Milk has_gone (उतु)(गोरी)(बालकीला)(मारी)
▷ (देव)(कैलासी)(कष्टी) become (श्रीहरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s work gets stuck because of baby
⇑ Top of page ⇑