Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-11l
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.11l (B06-02-11l)
(8 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-11)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.11l (B06-02-11l) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Dnyaneshwar is guest

[1] id = 14499
यादव जिजा - Yadav Jija
Village आंधळे - Andhale
विठ्ठल देव बोल करा रुकमीणी शिणगार
हातात टाळ विणा आला ज्ञानेश्वर
viṭhṭhala dēva bōla karā rukamīṇī śiṇagāra
hātāta ṭāḷa viṇā ālā jñānēśvara
God Vitthal* says, Rukhmini*, get ready
Dnyaneshwar* has come with cymbals and lute in hand
▷  Vitthal (देव) says doing (रुकमीणी) covered
▷ (हातात)(टाळ)(विणा) here_comes (ज्ञानेश्वर)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[2] id = 60937
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
पांडुरंग म्हणे ऐक रुक्मीनी झनकार
हाती टाळ वीणा आले आले ज्ञानेश्वर
pāṇḍuraṅga mhaṇē aika rukmīnī jhanakāra
hātī ṭāḷa vīṇā ālē ālē jñānēśvara
Pandurang* says, Rukhmini*, listen to the musical sound
Dnyaneshwar* has come, with cymbals and lute in hand
▷ (पांडुरंग)(म्हणे)(ऐक)(रुक्मीनी)(झनकार)
▷ (हाती)(टाळ)(वीणा) here_comes here_comes (ज्ञानेश्वर)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[3] id = 51759
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
रुखमीणी बाई बोल ज्ञानेश्वर ग माझ्या भावा
तुझ्या आळंदीच्या मेवा माझ्या पंढरीला यावा
rukhamīṇī bāī bōla jñānēśvara ga mājhyā bhāvā
tujhyā āḷandīcyā mēvā mājhyā paṇḍharīlā yāvā
Rukhminibai says, Dnyaneshwar*, my brother
I wish people from Alandi* come to my Pandhari
▷ (रुखमीणी) woman says (ज्ञानेश्वर) * my brother
▷  Your (आळंदीच्या)(मेवा) my (पंढरीला)(यावा)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[4] id = 51760
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
पंढरीपासुनी हाई आळंदी ऐशी कौस
रुक्मीन बोल ज्ञानेश्वर बंधवाच्या टाळ विण्याला घोस
paṇḍharīpāsunī hāī āḷandī aiśī kausa
rukmīna bōla jñānēśvara bandhavācyā ṭāḷa viṇyālā ghōsa
Alandi* is eighty kos* from Pandhari
Rukhmin* says, there are clusters (of pearls) to my brother, Dnyaneshwar*’s cymbals and lute
▷ (पंढरीपासुनी)(हाई) Alandi (ऐशी)(कौस)
▷ (रुक्मीन) says (ज्ञानेश्वर)(बंधवाच्या)(टाळ)(विण्याला)(घोस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kosA measure of distance
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[5] id = 60475
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
रुक्मीन बोल ज्ञानेश्वर ग माझ्या भावा
तुझ्या आळंदीचा मेवा माझ्या पंढरीला यावा
rukmīna bōla jñānēśvara ga mājhyā bhāvā
tujhyā āḷandīcā mēvā mājhyā paṇḍharīlā yāvā
Rukhmini* says, Dnyaneshwar*, my brother
I wish people from Alandi* come to my Pandhari
▷ (रुक्मीन) says (ज्ञानेश्वर) * my brother
▷  Your (आळंदीचा)(मेवा) my (पंढरीला)(यावा)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[6] id = 92488
जनराव पारूबाई बेलप्पा - Janarao Paru Belappa
Village सोलापूर - Solapur
रुक्मीण बाई बोल ज्ञानोबा माझ्या भावा
तुमच्या पंढरीचा पहारा माझ्या आळंदीत यावा
rukmīṇa bāī bōla jñānōbā mājhyā bhāvā
tumacyā paṇḍharīcā pahārā mājhyā āḷandīta yāvā
Rukhminibai says, Dnyaneshwar*, my brother
All your attention is focussed on Pandhari, think also of my Alandi*
▷ (रुक्मीण) woman says (ज्ञानोबा) my brother
▷ (तुमच्या)(पंढरीचा)(पहारा) my (आळंदीत)(यावा)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[7] id = 60479
भोसले पार्वती - Bhosale Parvati
Village जोगवडी - Jogwadi
जिरे साळीच तांदुळ हित आदणी बोलत्यात
विठ्ठल ज्ञानेश्वर वाट संत या चालत्यात
jirē sāḷīca tānduḷa hita ādaṇī bōlatyāta
viṭhṭhala jñānēśvara vāṭa santa yā cālatyāta
Jiresali variety of rice is put in boiling water
Vitthal* and Saint Dnyaneshwar* are en route
▷ (जिरे)(साळीच)(तांदुळ)(हित)(आदणी)(बोलत्यात)
▷  Vitthal (ज्ञानेश्वर)(वाट)(संत)(या)(चालत्यात)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[8] id = 82331
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
पंढरीपासुनी हाई आळंदी ऐशी कोस
रुक्मीन बोल ज्ञानेश्वर बंधवाच्या टाळ विण्याला मोती घोस
paṇḍharīpāsunī hāī āḷandī aiśī kōsa
rukmīna bōla jñānēśvara bandhavācyā ṭāḷa viṇyālā mōtī ghōsa
Alandi* is eighty kos* from Pandhari
Rukhmin* says, there are clusters (of pearls) to my brother, Dnyaneshwar*’s cymbals and lute
▷ (पंढरीपासुनी)(हाई) Alandi (ऐशी)(कोस)
▷ (रुक्मीन) says (ज्ञानेश्वर)(बंधवाच्या)(टाळ)(विण्याला)(मोती)(घोस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kosA measure of distance
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dnyaneshwar is guest