Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-01-03b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-1.3b (B05-01-03b)
(27 records)

Display songs in class at higher level (B05-01-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-1.3b (B05-01-03b) - Village deities / Wāghjāī / Adornment, splendour / Ornaments

[1] id = 9558
भरम गीता - Bharam Gita
Village अजदे - Asde
आई तू वाघजाई तू तर कड्याच्या कपटाला
नवलाख मोती तुझ्या वेणीच्या झिपट्याला
āī tū vāghajāī tū tara kaḍyācyā kapaṭālā
navalākha mōtī tujhyā vēṇīcyā jhipaṭyālā
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) you wires (कड्याच्या)(कपटाला)
▷  Nine_lakhs (मोती) your (वेणीच्या)(झिपट्याला)
pas de traduction en français
[2] id = 9559
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
आई वाघजाई तू तर कड्या कपाटाला
सूपभर मोती तुझ्या डोईच्या झिपटाला
āī vāghajāī tū tara kaḍyā kapāṭālā
sūpabhara mōtī tujhyā ḍōīcyā jhipaṭālā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) you wires (कड्या)(कपाटाला)
▷ (सूपभर)(मोती) your (डोईच्या)(झिपटाला)
pas de traduction en français
[3] id = 9560
आखाडे दगडा - Akhade Dagda
Village मुळापूर - Mulapur
आई वागजयाबाई माझी उरली वंगयाळू
सांगते बाई तुला तुला सोन्याची महणुमाळू
āī vāgajayābāī mājhī uralī vaṅgayāḷū
sāṅgatē bāī tulā tulā sōnyācī mahaṇumāḷū
no translation in English
▷ (आई)(वागजयाबाई) my (उरली)(वंगयाळू)
▷  I_tell woman to_you to_you (सोन्याची)(महणुमाळू)
pas de traduction en français
[4] id = 9561
आखाडे दगडा - Akhade Dagda
Village मुळापूर - Mulapur
आई वागजाबायाबाई माझा उरला चाराचुरा
सांगते बाई तुला तुला सोन्याचा ब्रिजवरा
āī vāgajābāyābāī mājhā uralā cārācurā
sāṅgatē bāī tulā tulā sōnyācā brijavarā
no translation in English
▷ (आई)(वागजाबायाबाई) my (उरला)(चाराचुरा)
▷  I_tell woman to_you to_you of_gold (ब्रिजवरा)
pas de traduction en français
[5] id = 9562
हळंदे गीता - Halande Gita
Village भोडे - Bhode
वाघीणी माझी बया तुझी बनात वसती
पुतळ्याची माळ पदरा आडूनी दिसती
vāghīṇī mājhī bayā tujhī banāta vasatī
putaḷyācī māḷa padarā āḍūnī disatī
no translation in English
▷ (वाघीणी) my (बया)(तुझी)(बनात)(वसती)
▷ (पुतळ्याची)(माळ)(पदरा)(आडूनी)(दिसती)
pas de traduction en français
[6] id = 9563
हळंदे राणा - Halande Rana
Village भोडे - Bhode
दारावरुनी गेली हिरव्या पातळाची नार
वाघीण माझी बाई गळ्या पुतळ्याची माळ
dārāvarunī gēlī hiravyā pātaḷācī nāra
vāghīṇa mājhī bāī gaḷyā putaḷyācī māḷa
no translation in English
▷ (दारावरुनी) went (हिरव्या)(पातळाची)(नार)
▷ (वाघीण) my daughter (गळ्या)(पुतळ्याची)(माळ)
pas de traduction en français
[7] id = 9564
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
आई वाघजाई तू तर कड्याच्या लाळला
नवलक्ष मोती तुझ्या मोहन माळेला
āī vāghajāī tū tara kaḍyācyā lāḷalā
navalakṣa mōtī tujhyā mōhana māḷēlā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) you wires (कड्याच्या)(लाळला)
▷ (नवलक्ष)(मोती) your (मोहन)(माळेला)
pas de traduction en français
[8] id = 9565
कोकरे सगू - Kokare Sagu
Village कुळशी - Koloshi
आई वागजा काशा बया वाक्या आहेत काशायाच्या
सांगते बया तुला खड आहेत शिशायाचा
āī vāgajā kāśā bayā vākyā āhēta kāśāyācyā
sāṅgatē bayā tulā khaḍa āhēta śiśāyācā
no translation in English
▷ (आई)(वागजा) how (बया)(वाक्या)(आहेत)(काशायाच्या)
▷  I_tell (बया) to_you (खड)(आहेत)(शिशायाचा)
pas de traduction en français
[9] id = 9566
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काशी वाघजा बया केल गळी पुतळ्याच्या माळा
हिच्या ना हिरव्या पातळाचा याचा पायघोळ
kāśī vāghajā bayā kēla gaḷī putaḷyācyā māḷā
hicyā nā hiravyā pātaḷācā yācā pāyaghōḷa
no translation in English
▷  How (वाघजा)(बया) did (गळी)(पुतळ्याच्या)(माळा)
▷ (हिच्या) * (हिरव्या)(पातळाचा)(याचा)(पायघोळ)
pas de traduction en français
[10] id = 9567
हरगणे राही - Hargane Rahi
Village पोमगाव - Pomgaon
आई वाघजाई तू तर कड्याचा कपाटाला
साडे तिनशे मोती तुझ्या ना झिपाटाला
āī vāghajāī tū tara kaḍyācā kapāṭālā
sāḍē tinaśē mōtī tujhyā nā jhipāṭālā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) you wires (कड्याचा)(कपाटाला)
▷ (साडे)(तिनशे)(मोती) your * (झिपाटाला)
pas de traduction en français
[11] id = 9568
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
वाघजा काशीबये वाज घुंगुर घुळघुळ
तुझ आहे वाच लेण गळी पुतळ्याची माळ
vāghajā kāśībayē vāja ghuṅgura ghuḷaghuḷa
tujha āhē vāca lēṇa gaḷī putaḷyācī māḷa
no translation in English
▷ (वाघजा)(काशीबये)(वाज)(घुंगुर)(घुळघुळ)
▷  Your (आहे)(वाच)(लेण)(गळी)(पुतळ्याची)(माळ)
pas de traduction en français
[12] id = 9569
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
आई तू वाघजाये तुझ्या रावळाला खिळा
हातामधी घालतीस दंडी कुसरीच्या येळा
āī tū vāghajāyē tujhyā rāvaḷālā khiḷā
hātāmadhī ghālatīsa daṇḍī kusarīcyā yēḷā
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाये) your (रावळाला)(खिळा)
▷ (हातामधी)(घालतीस)(दंडी)(कुसरीच्या)(येळा)
pas de traduction en français
[13] id = 9570
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सात सरजाची नथ लावली आरली कुठ कुठ
हाये सोनाराची आळी लावा पौडाचा पेठ
sāta sarajācī natha lāvalī āralī kuṭha kuṭha
hāyē sōnārācī āḷī lāvā pauḍācā pēṭha
no translation in English
▷ (सात)(सरजाची)(नथ)(लावली)(आरली)(कुठ)(कुठ)
▷ (हाये)(सोनाराची) has_come put (पौडाचा)(पेठ)
pas de traduction en français
[14] id = 9571
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सात सरजाची नथ हाये आखुड तीचा दांडा
अशी माझी वाघजाबया सईच्या शोभतो गोर्या तोंडा
sāta sarajācī natha hāyē ākhuḍa tīcā dāṇḍā
aśī mājhī vāghajābayā sīcyā śōbhatō gōryā tōṇḍā
no translation in English
▷ (सात)(सरजाची)(नथ)(हाये)(आखुड)(तीचा)(दांडा)
▷ (अशी) my (वाघजाबया)(सईच्या)(शोभतो)(गोर्या)(तोंडा)
pas de traduction en français
[15] id = 9572
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
अशी माझ्या वाघजाच्या नाकी पिंजरीच मोती
काशी वाघजा बये माझी काय आहेव लेण लेती
aśī mājhyā vāghajācyā nākī piñjarīca mōtī
kāśī vāghajā bayē mājhī kāya āhēva lēṇa lētī
no translation in English
▷ (अशी) my (वाघजाच्या)(नाकी)(पिंजरीच)(मोती)
▷  How (वाघजा)(बये) my why (आहेव)(लेण)(लेती)
pas de traduction en français
[16] id = 9573
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
आई वाघजाई कडच्या लाळला
नवलाख मोती तुझ्या मोहन माळाला
āī vāghajāī kaḍacyā lāḷalā
navalākha mōtī tujhyā mōhana māḷālā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई)(कडच्या)(लाळला)
▷  Nine_lakhs (मोती) your (मोहन)(माळाला)
pas de traduction en français
[17] id = 9574
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
आई वाघजाई बस कड कपाटाला
नवलाख मोती तुझ्या डोईच्या झिपाटाला
āī vāghajāī basa kaḍa kapāṭālā
navalākha mōtī tujhyā ḍōīcyā jhipāṭālā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई)(बस)(कड)(कपाटाला)
▷  Nine_lakhs (मोती) your (डोईच्या)(झिपाटाला)
pas de traduction en français
[18] id = 9575
दिघे सोना - Dighe Sona
Village भांबर्डे - Bhambarde
आई वाघजई तु त कड्याच्या कपाराला
नवू लाख मोती तुझ्या डोईच्या झिपाटाला
āī vāghajī tu ta kaḍyācyā kapārālā
navū lākha mōtī tujhyā ḍōīcyā jhipāṭālā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजई) you (त)(कड्याच्या)(कपाराला)
▷ (नवू)(लाख)(मोती) your (डोईच्या)(झिपाटाला)
pas de traduction en français
[19] id = 9576
दिघे सोना - Dighe Sona
Village भांबर्डे - Bhambarde
आई वाघजई तु त कड्याच्या लाळला
नवू लाख मोती तुझ्या मोहनमाळला
āī vāghajī tu ta kaḍyācyā lāḷalā
navū lākha mōtī tujhyā mōhanamāḷalā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजई) you (त)(कड्याच्या)(लाळला)
▷ (नवू)(लाख)(मोती) your (मोहनमाळला)
pas de traduction en français
[20] id = 9577
दिघे सोना - Dighe Sona
Village भांबर्डे - Bhambarde
आई वाघजाई तुझी डोंगरी वसती
पुतळयाची माळ पदरा आडूनी दिसती
āī vāghajāī tujhī ḍōṅgarī vasatī
putaḷayācī māḷa padarā āḍūnī disatī
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई)(तुझी)(डोंगरी)(वसती)
▷ (पुतळयाची)(माळ)(पदरा)(आडूनी)(दिसती)
pas de traduction en français
[21] id = 9578
आई वाघजाई तुझी डोंगरामधी वसती
पुतगळ्याची याची माळ पदराआडुनी दिसती
āī vāghajāī tujhī ḍōṅgarāmadhī vasatī
putagaḷyācī yācī māḷa padarāāḍunī disatī
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई)(तुझी)(डोंगरामधी)(वसती)
▷ (पुतगळ्याची)(याची)(माळ)(पदराआडुनी)(दिसती)
pas de traduction en français
[22] id = 9579
आई वाघजाई तु त कड्याच्या कपाराला
साडेतिनशे मोती डोईच्या झिपाटाला
āī vāghajāī tu ta kaḍyācyā kapārālā
sāḍētinaśē mōtī ḍōīcyā jhipāṭālā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) you (त)(कड्याच्या)(कपाराला)
▷ (साडेतिनशे)(मोती)(डोईच्या)(झिपाटाला)
pas de traduction en français
[23] id = 9580
आई वाघजाई तुझा वाघावरी खेळ
पुतळ्याच गोंड तुझ्या पदरावरी लोळ
āī vāghajāī tujhā vāghāvarī khēḷa
putaḷyāca gōṇḍa tujhyā padarāvarī lōḷa
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) your (वाघावरी)(खेळ)
▷ (पुतळ्याच)(गोंड) your (पदरावरी)(लोळ)
pas de traduction en français
[24] id = 9581
आई वाघजाई तुत कड्याच्या लाळला
साडेतिनशे मोती तुझ्या मोहनमाळला
āī vāghajāī tuta kaḍyācyā lāḷalā
sāḍētinaśē mōtī tujhyā mōhanamāḷalā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई)(तुत)(कड्याच्या)(लाळला)
▷ (साडेतिनशे)(मोती) your (मोहनमाळला)
pas de traduction en français
[25] id = 9582
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
आई तु वाघजाई तुत कड्याच्या कपटाला
नऊलाख मोती तुझ्या डोईच्या झिपटाला
āī tu vāghajāī tuta kaḍyācyā kapaṭālā
nūlākha mōtī tujhyā ḍōīcyā jhipaṭālā
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई)(तुत)(कड्याच्या)(कपटाला)
▷ (नऊलाख)(मोती) your (डोईच्या)(झिपटाला)
pas de traduction en français
[26] id = 13708
मोरे जना - More Jana
Village बार्पे - Barpe
आई वाघजाई तू तर कड्याच्या ढाळला
तीनशे साठ मोती तुझ्या मोहनमाळला
āī vāghajāī tū tara kaḍyācyā ḍhāḷalā
tīnaśē sāṭha mōtī tujhyā mōhanamāḷalā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) you wires (कड्याच्या)(ढाळला)
▷ (तीनशे) with (मोती) your (मोहनमाळला)
pas de traduction en français
[27] id = 98245
पाटील इंदु - Patil Indu
Village हासाळा - Hasala
जाईच्या फुलाचा करीती उगानिगा
हार गुंफीते गळ्याजोगा
jāīcyā phulācā karītī ugānigā
hāra gumphītē gaḷyājōgā
no translation in English
▷ (जाईच्या)(फुलाचा) asks_for (उगानिगा)
▷ (हार)(गुंफीते)(गळ्याजोगा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ornaments
⇑ Top of page ⇑