➡ Display songs in class at higher level (B03-02-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 8813 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | किस्ना तुझ लहानपण गाया राखाईला गेले पाण्याच्या वाटवरल्या राधा भुलवुनी नेल्या kisnā tujha lahānapaṇa gāyā rākhāīlā gēlē pāṇyācyā vāṭavaralyā rādhā bhulavunī nēlyā | ✎ no translation in English ▷ (किस्ना) your (लहानपण)(गाया)(राखाईला) has_gone ▷ (पाण्याच्या)(वाटवरल्या)(राधा)(भुलवुनी)(नेल्या) | pas de traduction en français |
[2] id = 8814 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | किस्ना म्हण देव देव झोपून राहिला यसवदाबाई बोल गाया डोंगरायत गेल्या kisnā mhaṇa dēva dēva jhōpūna rāhilā yasavadābāī bōla gāyā ḍōṅgarāyata gēlyā | ✎ no translation in English ▷ (किस्ना)(म्हण)(देव)(देव)(झोपून)(राहिला) ▷ (यसवदाबाई) says (गाया)(डोंगरायत)(गेल्या) | pas de traduction en français |
[3] id = 8815 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | किसन गाई राख्या खेळ खेळईत गेला राधका गवळणीच्या मी तर अंगणी देखीला kisana gāī rākhyā khēḷa khēḷaīta gēlā rādhakā gavaḷaṇīcyā mī tara aṅgaṇī dēkhīlā | ✎ no translation in English ▷ (किसन)(गाई)(राख्या)(खेळ)(खेळईत) has_gone ▷ (राधका)(गवळणीच्या) I wires (अंगणी)(देखीला) | pas de traduction en français |
[4] id = 8816 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | किस्नाई देवाची चिंता पडली आईला बाळ गाई मागे गेला मी तर बघते नहीला kisnāī dēvācī cintā paḍalī āīlā bāḷa gāī māgē gēlā mī tara baghatē nahīlā | ✎ no translation in English ▷ (किस्नाई) God (चिंता)(पडली)(आईला) ▷ Son (गाई)(मागे) has_gone I wires (बघते)(नहीला) | pas de traduction en français |
[5] id = 8817 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कृष्ण गाया चारी एक नदीच्या किनारी राधा की गवळणी गेल्यात पाण्यावरी kṛṣṇa gāyā cārī ēka nadīcyā kinārī rādhā kī gavaḷaṇī gēlyāta pāṇyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (कृष्ण)(गाया)(चारी)(एक)(नदीच्या)(किनारी) ▷ (राधा)(की)(गवळणी)(गेल्यात)(पाण्यावरी) | pas de traduction en français |
[6] id = 8818 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | किसन गाया घेऊनी जातो ग रानी चला गोपालांनो चला जाऊ सारे जमुनी kisana gāyā ghēūnī jātō ga rānī calā gōpālānnō calā jāū sārē jamunī | ✎ no translation in English ▷ (किसन)(गाया)(घेऊनी) goes * (रानी) ▷ Let_us_go (गोपालांनो) let_us_go (जाऊ)(सारे)(जमुनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 8819 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | किसन गाया घेऊन जायोईग रानी मथुरेच्या बाजारी गवळणी गात्यात त्याची वाणी kisana gāyā ghēūna jāyōīga rānī mathurēcyā bājārī gavaḷaṇī gātyāta tyācī vāṇī | ✎ no translation in English ▷ (किसन)(गाया)(घेऊन)(जायोईग)(रानी) ▷ (मथुरेच्या)(बाजारी)(गवळणी)(गात्यात)(त्याची)(वाणी) | pas de traduction en français |
[8] id = 8820 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | यसवदाबाई बोल दिवा लावीला ओटीवरी किस्ना बाळा उघड दार गाया घालव घरामंदी yasavadābāī bōla divā lāvīlā ōṭīvarī kisnā bāḷā ughaḍa dāra gāyā ghālava gharāmandī | ✎ no translation in English ▷ (यसवदाबाई) says lamp (लावीला)(ओटीवरी) ▷ (किस्ना) child (उघड) door (गाया)(घालव)(घरामंदी) | pas de traduction en français |
[9] id = 8821 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | यसवदाबाई बोल मी तर दिवाच लावीला किस्ना बाळा उठा सोडा वासर गाईला yasavadābāī bōla mī tara divāca lāvīlā kisnā bāḷā uṭhā sōḍā vāsara gāīlā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदाबाई) says I wires (दिवाच)(लावीला) ▷ (किस्ना) child (उठा)(सोडा)(वासर)(गाईला) | pas de traduction en français |
[10] id = 8822 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | गाया राखी किस्ना किस्नाला आला राग उठल्या गवळणी या तर चालल्या माग माग gāyā rākhī kisnā kisnālā ālā rāga uṭhalyā gavaḷaṇī yā tara cālalyā māga māga | ✎ no translation in English ▷ (गाया)(राखी)(किस्ना)(किस्नाला) here_comes (राग) ▷ (उठल्या)(गवळणी)(या) wires (चालल्या)(माग)(माग) | pas de traduction en français |
[11] id = 8823 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | यसवदेबाई सांग तपल्या कृष्णाला यमुनाच्या तिरी गाया राखाइला गेला yasavadēbāī sāṅga tapalyā kṛṣṇālā yamunācyā tirī gāyā rākhāilā gēlā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई) with (तपल्या)(कृष्णाला) ▷ (यमुनाच्या)(तिरी)(गाया)(राखाइला) has_gone | pas de traduction en français |
[12] id = 8824 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | यसवदेबाई हरी असला कसला नदीच्या किनारी गाया राखीत बसला yasavadēbāī harī asalā kasalā nadīcyā kinārī gāyā rākhīta basalā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई)(हरी)(असला)(कसला) ▷ (नदीच्या)(किनारी)(गाया)(राखीत)(बसला) | pas de traduction en français |
[13] id = 8825 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | यसवदेबाई हरी तुझा बाजिंदा गाया राखयाचा हाये त्याचा धंदा yasavadēbāī harī tujhā bājindā gāyā rākhayācā hāyē tyācā dhandā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई)(हरी) your (बाजिंदा) ▷ (गाया)(राखयाचा)(हाये)(त्याचा)(धंदा) | pas de traduction en français |
[14] id = 8826 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | राधा बोलती राधाला हरी मोठा बाजिंदा गाया वळी वनमाळी हाच काढीला त्यांनी धंदा rādhā bōlatī rādhālā harī mōṭhā bājindā gāyā vaḷī vanamāḷī hāca kāḍhīlā tyānnī dhandā | ✎ no translation in English ▷ (राधा)(बोलती)(राधाला)(हरी)(मोठा)(बाजिंदा) ▷ (गाया)(वळी)(वनमाळी)(हाच)(काढीला)(त्यांनी)(धंदा) | pas de traduction en français |
[15] id = 8827 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कृष्णा गोडबोल्या गाया वळाईला गेला सोड म्हणते राधाचा त्यानी पदर धरीला kṛṣṇā gōḍabōlyā gāyā vaḷāīlā gēlā sōḍa mhaṇatē rādhācā tyānī padara dharīlā | ✎ no translation in English ▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(गाया)(वळाईला) has_gone ▷ (सोड)(म्हणते)(राधाचा)(त्यानी)(पदर)(धरीला) | pas de traduction en français |
[16] id = 8828 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | यमुनेच्या तिरी किस्न देव गाया वळी राधीका म्हण बाई बोल तू वनमाळी yamunēcyā tirī kisna dēva gāyā vaḷī rādhīkā mhaṇa bāī bōla tū vanamāḷī | ✎ no translation in English ▷ (यमुनेच्या)(तिरी)(किस्न)(देव)(गाया)(वळी) ▷ (राधीका)(म्हण) woman says you (वनमाळी) | pas de traduction en français |
[17] id = 51334 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | यमुनेच्या नदी कृष्ण चारस धण्या गाई राणीनी बहिण चंद्रावयी पानी विधवा ढवयाई yamunēcyā nadī kṛṣṇa cārasa dhaṇyā gāī rāṇīnī bahiṇa candrāvayī pānī vidhavā ḍhavayāī | ✎ no translation in English ▷ (यमुनेच्या)(नदी)(कृष्ण)(चारस)(धण्या)(गाई) ▷ (राणीनी) sister (चंद्रावयी) water, (विधवा)(ढवयाई) | pas de traduction en français |
[18] id = 77594 ✓ बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | यमुनाच्या तिरी कृष्ण चारीतो डुबरी कशाची डुबरी राधा गौळण उघडी yamunācyā tirī kṛṣṇa cārītō ḍubarī kaśācī ḍubarī rādhā gauḷaṇa ughaḍī | ✎ no translation in English ▷ (यमुनाच्या)(तिरी)(कृष्ण)(चारीतो)(डुबरी) ▷ Of_how (डुबरी)(राधा)(गौळण)(उघडी) | pas de traduction en français |
[19] id = 82923 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | येसवदाबाई बोल गाया आता घरी आण राधीकाबाई बोल तुझ राहु दे शहाणपण yēsavadābāī bōla gāyā ātā gharī āṇa rādhīkābāī bōla tujha rāhu dē śahāṇapaṇa | ✎ no translation in English ▷ (येसवदाबाई) says (गाया)(आता)(घरी)(आण) ▷ (राधीकाबाई) says your (राहु)(दे)(शहाणपण) | pas de traduction en français |
[20] id = 82957 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village साकोरा - Sakora | यशोदाबाई रडती घाई घाई यमुनेच्या तिरी कृष्ण चारतो गाई yaśōdābāī raḍatī ghāī ghāī yamunēcyā tirī kṛṣṇa cāratō gāī | ✎ no translation in English ▷ (यशोदाबाई)(रडती)(घाई)(घाई) ▷ (यमुनेच्या)(तिरी)(कृष्ण)(चारतो)(गाई) | pas de traduction en français |
[21] id = 88383 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | किस्ना बोलतो बासना वढळ तुझी गाई शिंगानी मारीती मी तर मोडीना तिचा पायी kisnā bōlatō bāsanā vaḍhaḷa tujhī gāī śiṅgānī mārītī mī tara mōḍīnā ticā pāyī | ✎ no translation in English ▷ (किस्ना) says (बासना)(वढळ)(तुझी)(गाई) ▷ (शिंगानी)(मारीती) I wires (मोडीना)(तिचा)(पायी) | pas de traduction en français |
[22] id = 90717 ✓ शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu Village बेलापूर - Belapur | गाई वरुन गाईचे डोळे जसे लोण्याचे गोळे गाई चरत यमुना तिरी देव विठ्ठल राखण करीन गोकुळच्या उतारी gāī varuna gāīcē ḍōḷē jasē lōṇyācē gōḷē gāī carata yamunā tirī dēva viṭhṭhala rākhaṇa karīna gōkuḷacyā utārī | ✎ no translation in English ▷ (गाई)(वरुन)(गाईचे)(डोळे)(जसे)(लोण्याचे)(गोळे) ▷ (गाई)(चरत)(यमुना)(तिरी) ▷ (देव) Vitthal (राखण)(करीन)(गोकुळच्या)(उतारी) | pas de traduction en français |
[23] id = 90718 ✓ शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu Village बेलापूर - Belapur | गाई वरुन गाईचे शेप जसी तप्ती आईची झेप गाई चरत यमुना तिरी देव विठ्ठल राखण करीन गोकुळच्या इनारी gāī varuna gāīcē śēpa jasī taptī āīcī jhēpa gāī carata yamunā tirī dēva viṭhṭhala rākhaṇa karīna gōkuḷacyā inārī | ✎ no translation in English ▷ (गाई)(वरुन)(गाईचे)(शेप)(जसी)(तप्ती)(आईची)(झेप) ▷ (गाई)(चरत)(यमुना)(तिरी) ▷ (देव) Vitthal (राखण)(करीन)(गोकुळच्या)(इनारी) | pas de traduction en français |
[24] id = 90719 ✓ शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu Village बेलापूर - Belapur | गाई वरुन गाईचे शिंग जसे महादेवाचे पिंड गाई चरत यमुना तिरी देव विठ्ठल राखण करीन गोकुळच्या इनारी gāī varuna gāīcē śiṅga jasē mahādēvācē piṇḍa gāī carata yamunā tirī dēva viṭhṭhala rākhaṇa karīna gōkuḷacyā inārī | ✎ no translation in English ▷ (गाई)(वरुन)(गाईचे)(शिंग)(जसे)(महादेवाचे)(पिंड) ▷ (गाई)(चरत)(यमुना)(तिरी) ▷ (देव) Vitthal (राखण)(करीन)(गोकुळच्या)(इनारी) | pas de traduction en français |
[25] id = 101530 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | जमुना नदीच्या काठी कृष्णा चारीत होता गाई कशाच्या गाई तुमच्या साठी आलो यई jamunā nadīcyā kāṭhī kṛṣṇā cārīta hōtā gāī kaśācyā gāī tumacyā sāṭhī ālō yaī | ✎ no translation in English ▷ (जमुना)(नदीच्या)(काठी)(कृष्णा)(चारीत)(होता)(गाई) ▷ (कशाच्या)(गाई)(तुमच्या) for (आलो)(यई) | pas de traduction en français |
[26] id = 103509 ✓ सकपाळ गोकर्णाबाई - Sakpal Gokarna Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana | यमुनेच्या तिरी कृष्ण बुयाले बुयाले गायी वासराच तिथ अण्णव पडले yamunēcyā tirī kṛṣṇa buyālē buyālē gāyī vāsarāca titha aṇṇava paḍalē | ✎ no translation in English ▷ (यमुनेच्या)(तिरी)(कृष्ण)(बुयाले)(बुयाले) ▷ Cows (वासराच)(तिथ)(अण्णव)(पडले) | pas de traduction en français |
[27] id = 108177 ✓ रोहकले सिता रामदास - Rohkale Sita Ramdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | जमुनाच्या तिरी चारीती वासरु कसाचे बासरी याची हुनुक दुसरी jamunācyā tirī cārītī vāsaru kasācē bāsarī yācī hunuka dusarī | ✎ no translation in English ▷ (जमुनाच्या)(तिरी)(चारीती)(वासरु) ▷ (कसाचे)(बासरी)(याची)(हुनुक)(दुसरी) | pas de traduction en français |
[28] id = 108218 ✓ कापसे तारा - Kapase Tara Village वडवली - Wadawali | माळ्याच्या मळ्यमधे गेल्या गेल्या भास झाला कृष्ण चारी गाई हाका मारी येसवदा māḷyācyā maḷyamadhē gēlyā gēlyā bhāsa jhālā kṛṣṇa cārī gāī hākā mārī yēsavadā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यमधे)(गेल्या)(गेल्या)(भास)(झाला) ▷ (कृष्ण)(चारी)(गाई)(हाका)(मारी)(येसवदा) | pas de traduction en français |
[29] id = 113268 ✓ शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu Village बेलापूर - Belapur | गाई चरत यमुना तिरी देव विठ्ठल राखण करीन गोकुळाच्या इनारी gāī carata yamunā tirī dēva viṭhṭhala rākhaṇa karīna gōkuḷācyā inārī | ✎ no translation in English ▷ (गाई)(चरत)(यमुना)(तिरी) ▷ (देव) Vitthal (राखण)(करीन)(गोकुळाच्या)(इनारी) | pas de traduction en français |