Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-02-02e
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-2.2e (B03-02-02e)
(29 records)

Display songs in class at higher level (B03-02-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-2.2e (B03-02-02e) - Kṛśṇa cycle / Fond and Pride / Cow-keeper

[1] id = 8813
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
किस्ना तुझ लहानपण गाया राखाईला गेले
पाण्याच्या वाटवरल्या राधा भुलवुनी नेल्या
kisnā tujha lahānapaṇa gāyā rākhāīlā gēlē
pāṇyācyā vāṭavaralyā rādhā bhulavunī nēlyā
no translation in English
▷ (किस्ना) your (लहानपण)(गाया)(राखाईला) has_gone
▷ (पाण्याच्या)(वाटवरल्या)(राधा)(भुलवुनी)(नेल्या)
pas de traduction en français
[2] id = 8814
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
किस्ना म्हण देव देव झोपून राहिला
यसवदाबाई बोल गाया डोंगरायत गेल्या
kisnā mhaṇa dēva dēva jhōpūna rāhilā
yasavadābāī bōla gāyā ḍōṅgarāyata gēlyā
no translation in English
▷ (किस्ना)(म्हण)(देव)(देव)(झोपून)(राहिला)
▷ (यसवदाबाई) says (गाया)(डोंगरायत)(गेल्या)
pas de traduction en français
[3] id = 8815
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
किसन गाई राख्या खेळ खेळईत गेला
राधका गवळणीच्या मी तर अंगणी देखीला
kisana gāī rākhyā khēḷa khēḷaīta gēlā
rādhakā gavaḷaṇīcyā mī tara aṅgaṇī dēkhīlā
no translation in English
▷ (किसन)(गाई)(राख्या)(खेळ)(खेळईत) has_gone
▷ (राधका)(गवळणीच्या) I wires (अंगणी)(देखीला)
pas de traduction en français
[4] id = 8816
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
किस्नाई देवाची चिंता पडली आईला
बाळ गाई मागे गेला मी तर बघते नहीला
kisnāī dēvācī cintā paḍalī āīlā
bāḷa gāī māgē gēlā mī tara baghatē nahīlā
no translation in English
▷ (किस्नाई) God (चिंता)(पडली)(आईला)
▷  Son (गाई)(मागे) has_gone I wires (बघते)(नहीला)
pas de traduction en français
[5] id = 8817
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कृष्ण गाया चारी एक नदीच्या किनारी
राधा की गवळणी गेल्यात पाण्यावरी
kṛṣṇa gāyā cārī ēka nadīcyā kinārī
rādhā kī gavaḷaṇī gēlyāta pāṇyāvarī
no translation in English
▷ (कृष्ण)(गाया)(चारी)(एक)(नदीच्या)(किनारी)
▷ (राधा)(की)(गवळणी)(गेल्यात)(पाण्यावरी)
pas de traduction en français
[6] id = 8818
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
किसन गाया घेऊनी जातो ग रानी
चला गोपालांनो चला जाऊ सारे जमुनी
kisana gāyā ghēūnī jātō ga rānī
calā gōpālānnō calā jāū sārē jamunī
no translation in English
▷ (किसन)(गाया)(घेऊनी) goes * (रानी)
▷  Let_us_go (गोपालांनो) let_us_go (जाऊ)(सारे)(जमुनी)
pas de traduction en français
[7] id = 8819
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
किसन गाया घेऊन जायोईग रानी
मथुरेच्या बाजारी गवळणी गात्यात त्याची वाणी
kisana gāyā ghēūna jāyōīga rānī
mathurēcyā bājārī gavaḷaṇī gātyāta tyācī vāṇī
no translation in English
▷ (किसन)(गाया)(घेऊन)(जायोईग)(रानी)
▷ (मथुरेच्या)(बाजारी)(गवळणी)(गात्यात)(त्याची)(वाणी)
pas de traduction en français
[8] id = 8820
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
यसवदाबाई बोल दिवा लावीला ओटीवरी
किस्ना बाळा उघड दार गाया घालव घरामंदी
yasavadābāī bōla divā lāvīlā ōṭīvarī
kisnā bāḷā ughaḍa dāra gāyā ghālava gharāmandī
no translation in English
▷ (यसवदाबाई) says lamp (लावीला)(ओटीवरी)
▷ (किस्ना) child (उघड) door (गाया)(घालव)(घरामंदी)
pas de traduction en français
[9] id = 8821
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
यसवदाबाई बोल मी तर दिवाच लावीला
किस्ना बाळा उठा सोडा वासर गाईला
yasavadābāī bōla mī tara divāca lāvīlā
kisnā bāḷā uṭhā sōḍā vāsara gāīlā
no translation in English
▷ (यसवदाबाई) says I wires (दिवाच)(लावीला)
▷ (किस्ना) child (उठा)(सोडा)(वासर)(गाईला)
pas de traduction en français
[10] id = 8822
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गाया राखी किस्ना किस्नाला आला राग
उठल्या गवळणी या तर चालल्या माग माग
gāyā rākhī kisnā kisnālā ālā rāga
uṭhalyā gavaḷaṇī yā tara cālalyā māga māga
no translation in English
▷ (गाया)(राखी)(किस्ना)(किस्नाला) here_comes (राग)
▷ (उठल्या)(गवळणी)(या) wires (चालल्या)(माग)(माग)
pas de traduction en français
[11] id = 8823
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
यसवदेबाई सांग तपल्या कृष्णाला
यमुनाच्या तिरी गाया राखाइला गेला
yasavadēbāī sāṅga tapalyā kṛṣṇālā
yamunācyā tirī gāyā rākhāilā gēlā
no translation in English
▷ (यसवदेबाई) with (तपल्या)(कृष्णाला)
▷ (यमुनाच्या)(तिरी)(गाया)(राखाइला) has_gone
pas de traduction en français
[12] id = 8824
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
यसवदेबाई हरी असला कसला
नदीच्या किनारी गाया राखीत बसला
yasavadēbāī harī asalā kasalā
nadīcyā kinārī gāyā rākhīta basalā
no translation in English
▷ (यसवदेबाई)(हरी)(असला)(कसला)
▷ (नदीच्या)(किनारी)(गाया)(राखीत)(बसला)
pas de traduction en français
[13] id = 8825
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
यसवदेबाई हरी तुझा बाजिंदा
गाया राखयाचा हाये त्याचा धंदा
yasavadēbāī harī tujhā bājindā
gāyā rākhayācā hāyē tyācā dhandā
no translation in English
▷ (यसवदेबाई)(हरी) your (बाजिंदा)
▷ (गाया)(राखयाचा)(हाये)(त्याचा)(धंदा)
pas de traduction en français
[14] id = 8826
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
राधा बोलती राधाला हरी मोठा बाजिंदा
गाया वळी वनमाळी हाच काढीला त्यांनी धंदा
rādhā bōlatī rādhālā harī mōṭhā bājindā
gāyā vaḷī vanamāḷī hāca kāḍhīlā tyānnī dhandā
no translation in English
▷ (राधा)(बोलती)(राधाला)(हरी)(मोठा)(बाजिंदा)
▷ (गाया)(वळी)(वनमाळी)(हाच)(काढीला)(त्यांनी)(धंदा)
pas de traduction en français
[15] id = 8827
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कृष्णा गोडबोल्या गाया वळाईला गेला
सोड म्हणते राधाचा त्यानी पदर धरीला
kṛṣṇā gōḍabōlyā gāyā vaḷāīlā gēlā
sōḍa mhaṇatē rādhācā tyānī padara dharīlā
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(गाया)(वळाईला) has_gone
▷ (सोड)(म्हणते)(राधाचा)(त्यानी)(पदर)(धरीला)
pas de traduction en français
[16] id = 8828
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
यमुनेच्या तिरी किस्न देव गाया वळी
राधीका म्हण बाई बोल तू वनमाळी
yamunēcyā tirī kisna dēva gāyā vaḷī
rādhīkā mhaṇa bāī bōla tū vanamāḷī
no translation in English
▷ (यमुनेच्या)(तिरी)(किस्न)(देव)(गाया)(वळी)
▷ (राधीका)(म्हण) woman says you (वनमाळी)
pas de traduction en français
[17] id = 51334
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
यमुनेच्या नदी कृष्ण चारस धण्या गाई
राणीनी बहिण चंद्रावयी पानी विधवा ढवयाई
yamunēcyā nadī kṛṣṇa cārasa dhaṇyā gāī
rāṇīnī bahiṇa candrāvayī pānī vidhavā ḍhavayāī
no translation in English
▷ (यमुनेच्या)(नदी)(कृष्ण)(चारस)(धण्या)(गाई)
▷ (राणीनी) sister (चंद्रावयी) water, (विधवा)(ढवयाई)
pas de traduction en français
[18] id = 77594
बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
यमुनाच्या तिरी कृष्ण चारीतो डुबरी
कशाची डुबरी राधा गौळण उघडी
yamunācyā tirī kṛṣṇa cārītō ḍubarī
kaśācī ḍubarī rādhā gauḷaṇa ughaḍī
no translation in English
▷ (यमुनाच्या)(तिरी)(कृष्ण)(चारीतो)(डुबरी)
▷  Of_how (डुबरी)(राधा)(गौळण)(उघडी)
pas de traduction en français
[19] id = 82923
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
येसवदाबाई बोल गाया आता घरी आण
राधीकाबाई बोल तुझ राहु दे शहाणपण
yēsavadābāī bōla gāyā ātā gharī āṇa
rādhīkābāī bōla tujha rāhu dē śahāṇapaṇa
no translation in English
▷ (येसवदाबाई) says (गाया)(आता)(घरी)(आण)
▷ (राधीकाबाई) says your (राहु)(दे)(शहाणपण)
pas de traduction en français
[20] id = 82957
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
यशोदाबाई रडती घाई घाई
यमुनेच्या तिरी कृष्ण चारतो गाई
yaśōdābāī raḍatī ghāī ghāī
yamunēcyā tirī kṛṣṇa cāratō gāī
no translation in English
▷ (यशोदाबाई)(रडती)(घाई)(घाई)
▷ (यमुनेच्या)(तिरी)(कृष्ण)(चारतो)(गाई)
pas de traduction en français
[21] id = 88383
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
किस्ना बोलतो बासना वढळ तुझी गाई
शिंगानी मारीती मी तर मोडीना तिचा पायी
kisnā bōlatō bāsanā vaḍhaḷa tujhī gāī
śiṅgānī mārītī mī tara mōḍīnā ticā pāyī
no translation in English
▷ (किस्ना) says (बासना)(वढळ)(तुझी)(गाई)
▷ (शिंगानी)(मारीती) I wires (मोडीना)(तिचा)(पायी)
pas de traduction en français
[22] id = 90717
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
गाई वरुन गाईचे डोळे जसे लोण्याचे गोळे
गाई चरत यमुना तिरी
देव विठ्ठल राखण करीन गोकुळच्या उतारी
gāī varuna gāīcē ḍōḷē jasē lōṇyācē gōḷē
gāī carata yamunā tirī
dēva viṭhṭhala rākhaṇa karīna gōkuḷacyā utārī
no translation in English
▷ (गाई)(वरुन)(गाईचे)(डोळे)(जसे)(लोण्याचे)(गोळे)
▷ (गाई)(चरत)(यमुना)(तिरी)
▷ (देव) Vitthal (राखण)(करीन)(गोकुळच्या)(उतारी)
pas de traduction en français
[23] id = 90718
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
गाई वरुन गाईचे शेप जसी तप्ती आईची झेप
गाई चरत यमुना तिरी
देव विठ्ठल राखण करीन गोकुळच्या इनारी
gāī varuna gāīcē śēpa jasī taptī āīcī jhēpa
gāī carata yamunā tirī
dēva viṭhṭhala rākhaṇa karīna gōkuḷacyā inārī
no translation in English
▷ (गाई)(वरुन)(गाईचे)(शेप)(जसी)(तप्ती)(आईची)(झेप)
▷ (गाई)(चरत)(यमुना)(तिरी)
▷ (देव) Vitthal (राखण)(करीन)(गोकुळच्या)(इनारी)
pas de traduction en français
[24] id = 90719
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
गाई वरुन गाईचे शिंग जसे महादेवाचे पिंड
गाई चरत यमुना तिरी
देव विठ्ठल राखण करीन गोकुळच्या इनारी
gāī varuna gāīcē śiṅga jasē mahādēvācē piṇḍa
gāī carata yamunā tirī
dēva viṭhṭhala rākhaṇa karīna gōkuḷacyā inārī
no translation in English
▷ (गाई)(वरुन)(गाईचे)(शिंग)(जसे)(महादेवाचे)(पिंड)
▷ (गाई)(चरत)(यमुना)(तिरी)
▷ (देव) Vitthal (राखण)(करीन)(गोकुळच्या)(इनारी)
pas de traduction en français
[25] id = 101530
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
जमुना नदीच्या काठी कृष्णा चारीत होता गाई
कशाच्या गाई तुमच्या साठी आलो यई
jamunā nadīcyā kāṭhī kṛṣṇā cārīta hōtā gāī
kaśācyā gāī tumacyā sāṭhī ālō yaī
no translation in English
▷ (जमुना)(नदीच्या)(काठी)(कृष्णा)(चारीत)(होता)(गाई)
▷ (कशाच्या)(गाई)(तुमच्या) for (आलो)(यई)
pas de traduction en français
[26] id = 103509
सकपाळ गोकर्णाबाई - Sakpal Gokarna
Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana
यमुनेच्या तिरी कृष्ण बुयाले बुयाले
गायी वासराच तिथ अण्णव पडले
yamunēcyā tirī kṛṣṇa buyālē buyālē
gāyī vāsarāca titha aṇṇava paḍalē
no translation in English
▷ (यमुनेच्या)(तिरी)(कृष्ण)(बुयाले)(बुयाले)
▷  Cows (वासराच)(तिथ)(अण्णव)(पडले)
pas de traduction en français
[27] id = 108177
रोहकले सिता रामदास - Rohkale Sita Ramdas
Village शिरसगाव - Shirasgaon
जमुनाच्या तिरी चारीती वासरु
कसाचे बासरी याची हुनुक दुसरी
jamunācyā tirī cārītī vāsaru
kasācē bāsarī yācī hunuka dusarī
no translation in English
▷ (जमुनाच्या)(तिरी)(चारीती)(वासरु)
▷ (कसाचे)(बासरी)(याची)(हुनुक)(दुसरी)
pas de traduction en français
[28] id = 108218
कापसे तारा - Kapase Tara
Village वडवली - Wadawali
माळ्याच्या मळ्यमधे गेल्या गेल्या भास झाला
कृष्ण चारी गाई हाका मारी येसवदा
māḷyācyā maḷyamadhē gēlyā gēlyā bhāsa jhālā
kṛṣṇa cārī gāī hākā mārī yēsavadā
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यमधे)(गेल्या)(गेल्या)(भास)(झाला)
▷ (कृष्ण)(चारी)(गाई)(हाका)(मारी)(येसवदा)
pas de traduction en français
[29] id = 113268
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
गाई चरत यमुना तिरी
देव विठ्ठल राखण करीन गोकुळाच्या इनारी
gāī carata yamunā tirī
dēva viṭhṭhala rākhaṇa karīna gōkuḷācyā inārī
no translation in English
▷ (गाई)(चरत)(यमुना)(तिरी)
▷ (देव) Vitthal (राखण)(करीन)(गोकुळाच्या)(इनारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cow-keeper
⇑ Top of page ⇑