➡ Display songs in class at higher level (A02-02-07a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 3098 ✓ देवकर सिंधु - Deokar Sindhu Village घोटवडे - Ghotavade Google Maps | OpenStreetMap | भांडता भांडता आली येसवा दरात उठ उठ बाळा तिची काढूया वरात bhāṇḍatā bhāṇḍatā ālī yēsavā darāta uṭha uṭha bāḷā ticī kāḍhūyā varāta | ✎ While quarrelling like a prostitute, she came to my door Get up son, let’s take her out in a procession ▷ (भांडता)(भांडता) has_come (येसवा)(दरात) ▷ (उठ)(उठ) child (तिची)(काढूया)(वरात) | pas de traduction en français |
[2] id = 3099 ✓ दिडे वेणू - Dide Venu Village कोळवण - Kolwan Google Maps | OpenStreetMap | माझीया दारावरुन कोण गेली नाचत रिंगणीच काट तिच्या मोडल टाचत mājhīyā dārāvaruna kōṇa gēlī nācata riṅgaṇīca kāṭa ticyā mōḍala ṭācata | ✎ Who went dancing in front of my door Thorns of ringani* plant pricked her heel ▷ (माझीया)(दारावरुन) who went (नाचत) ▷ (रिंगणीच)(काट)(तिच्या)(मोडल)(टाचत) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 3100 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | भांडण भांडता आली येसवा दारात सांगते बाई तुला शहाणे परत घरात bhāṇḍaṇa bhāṇḍatā ālī yēsavā dārāta sāṅgatē bāī tulā śahāṇē parata gharāta | ✎ While quarrelling like a prostitute, she came to my door I tell you, woman, stupid woman, go back to your house ▷ (भांडण)(भांडता) has_come (येसवा)(दारात) ▷ I_tell woman to_you (शहाणे)(परत)(घरात) | pas de traduction en français |
[4] id = 3101 ✓ पडळघरे कासा - Padalghare Kasa Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | भांडन भांडत आली येसवा दारात आता माझी मैना होग शहाणे घरात bhāṇḍana bhāṇḍata ālī yēsavā dārāta ātā mājhī mainā hōga śahāṇē gharāta | ✎ While quarrelling like a prostitute, she came to my door Now, my dear daughter, get back into the house ▷ (भांडन)(भांडत) has_come (येसवा)(दारात) ▷ (आता) my Mina (होग)(शहाणे)(घरात) | pas de traduction en français |
[5] id = 3102 ✓ येनपुरे गवू - Enpure Gawu Village वांजळे - Wanjale Google Maps | OpenStreetMap | माझ्या दारामधी आली येसवा नाचत काटा बाभळीच्या तिच्या मोडला टाचत mājhyā dārāmadhī ālī yēsavā nācata kāṭā bābhaḷīcyā ticyā mōḍalā ṭācata | ✎ She came dancing like a prostitute in front of my door Thorns of acacia pricked her heel ▷ My (दारामधी) has_come (येसवा)(नाचत) ▷ (काटा)(बाभळीच्या)(तिच्या)(मोडला)(टाचत) | pas de traduction en français |
[6] id = 4850 ✓ दिघे कांता - Dighe Kanta Village भांबर्डे - Bhambarde Google Maps | OpenStreetMap | भांडता भांडता आली येसवा दारात सांगते बाई तुला चने (शहाणे) व्हग तु घरात bhāṇḍatā bhāṇḍatā ālī yēsavā dārāta sāṅgatē bāī tulā canē (śahāṇē) vhaga tu gharāta | ✎ no translation in English ▷ (भांडता)(भांडता) has_come (येसवा)(दारात) ▷ I_tell woman to_you (चने) ( (शहाणे) ) (व्हग) you (घरात) | pas de traduction en français |
[7] id = 88989 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon Google Maps | OpenStreetMap | भांडण भांडती भांडाया ती अफाट सांगते बाई तुला संग नेलेस कपट bhāṇḍaṇa bhāṇḍatī bhāṇḍāyā tī aphāṭa sāṅgatē bāī tulā saṅga nēlēsa kapaṭa | ✎ She quarrels, she is exceptional in fighting I tell you, woman, you bring wickedness in your fights Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2909 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2909): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 1, '\xE0\xA4\xAD\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x82\xE0\xA4\xA1\xE0\xA4\xA4...', '\xE0\xA4\xAD\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x82\xE0\xA4\xA1\xE0\xA4\xA3', '\xE0\xA4\xAD\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x82\xE0\xA4\xA1\xE0\xA4\xBE...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xAD\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x82\xE0\xA4\xA1\xE0\xA4\xA3...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2909 |