[42] id = 44010 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-18 start 01:00 ➡ listen to section | लेक जाती सासर्याला हीत बापाला म्हणती जाऊ सावळी ग माता ही तर रडती धाऊ धाऊ lēka jātī sāsaryālā hīta bāpālā mhaṇatī jāū sāvaḷī ga mātā hī tara raḍatī dhāū dhāū | ✎ Daughter is leaving for her in-laws’ house, she is taking father’s leave Her dark complexioned mother, she weeps inconsolably ▷ (लेक) caste (सासर्याला)(हीत)(बापाला)(म्हणती)(जाऊ) ▷ Wheat-complexioned * (माता)(ही) wires (रडती)(धाऊ)(धाऊ) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VII-9.1g (B07-09-01g) - Religious institutions / Guru / Support |
[24] id = 44045 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-18 start 02:35 ➡ listen to section | आहेव मेली नार गेली नवरी होऊनी स्वर्गाची देव उभे आरती घेऊनी āhēva mēlī nāra gēlī navarī hōūnī svargācī dēva ubhē āratī ghēūnī | ✎ The woman died Ahev* (unwidowed), she was treated like a bride Gods from heaven were waiting with Arati* in their hand ▷ (आहेव)(मेली)(नार) went (नवरी)(होऊनी) ▷ (स्वर्गाची)(देव)(उभे) Arati (घेऊनी) | pas de traduction en français | ||
|
[16] id = 44043 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-18 start 01:49 ➡ listen to section | आहेव मेली नार धूर गंगणी दाटयला सांगते बाई तुला आता सोईरा तुटयला āhēva mēlī nāra dhūra gaṅgaṇī dāṭayalā sāṅgatē bāī tulā ātā sōīrā tuṭayalā | ✎ The woman died Ahev* (unwidowed), smoke is rising in the sky I tell you, woman, now the relation with her in-laws is broken ▷ (आहेव)(मेली)(नार)(धूर)(गंगणी)(दाटयला) ▷ I_tell woman to_you (आता)(सोईरा)(तुटयला) | pas de traduction en français |
| |||
[17] id = 44044 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-18 start 02:10 ➡ listen to section | आहेव मेली नार धूर गंगणी पांगयला सांगते बाई तुला आपला सोईरा चांगयीला āhēva mēlī nāra dhūra gaṅgaṇī pāṅgayalā sāṅgatē bāī tulā āpalā sōīrā cāṅgayīlā | ✎ The woman died Ahev* (unwidowed), smoke is rising in the sky I tell you, woman, her in-laws are good ▷ (आहेव)(मेली)(नार)(धूर)(गंगणी)(पांगयला) ▷ I_tell woman to_you (आपला)(सोईरा)(चांगयीला) | pas de traduction en français |
|
[8] id = 44042 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-18 start 01:10 ➡ listen to section | आहेव मेली नार कंथ रडतो घाई घाई तुपली केली सोयी तान्ह्या बाळाला करू काही āhēva mēlī nāra kantha raḍatō ghāī ghāī tupalī kēlī sōyī tānhyā bāḷālā karū kāhī | ✎ The woman died Ahev* (unwidowed), husband weeps inconsolably You had your own way, what can I do with the little baby ▷ (आहेव)(मेली)(नार)(कंथ)(रडतो)(घाई)(घाई) ▷ Betel shouted (सोयी)(तान्ह्या)(बाळाला)(करू)(काही) | pas de traduction en français |
|