Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44043
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44043 by Patole Paru

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


G:XIX-7.4 (G19-07-04) - Wife’s death before husband / Mother is aggrieved

[16] id = 44043
पाटोळे पारू - Patole Paru
UVS-48-18 start 01:49 ➡ listen to section
आहेव मेली नार धूर गंगणी दाटयला
सांगते बाई तुला आता सोईरा तुटयला
āhēva mēlī nāra dhūra gaṅgaṇī dāṭayalā
sāṅgatē bāī tulā ātā sōīrā tuṭayalā
The woman died Ahev* (unwidowed), smoke is rising in the sky
I tell you, woman, now the relation with her in-laws is broken
▷ (आहेव)(मेली)(नार)(धूर)(गंगणी)(दाटयला)
▷  I_tell woman to_you (आता)(सोईरा)(तुटयला)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is aggrieved