Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-44-19
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-44-19”
(3 records)

 

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

E:XIV-1.2g (E14-01-02g) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / Uncle’s presents:silver utensils, dress, bonnet, etc.

[16] id = 43160
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-44-19 start 00:59 ➡ listen to section
जावनागयाला दिली पाच भांडी ना अेक जांभ
गवळण ग माझ्या बाई तुझ्या मामानी दिली सांग
jāvanāgayālā dilī pāca bhāṇḍī nā aēka jāmbha
gavaḷaṇa ga mājhyā bāī tujhyā māmānī dilī sāṅga
The son-in-law was given five pots and a metal bowl
My dear daughter, tell him, they are given by your maternal uncle
▷ (जावनागयाला)(दिली)(पाच)(भांडी) * (अेक)(जांभ)
▷ (गवळण) * my woman your maternal_uncle (दिली) with
pas de traduction en français


E:XIV-1.3a (E14-01-03a) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Daughter and her husband, the mother’s dear ones

[55] id = 43159
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-44-19 start 00:24 ➡ listen to section
जावई म्हण बाळ हाये राजाच राजबीज
गवळण माझी बाई काळ्या ढगातली इज
jāvaī mhaṇa bāḷa hāyē rājāca rājabīja
gavaḷaṇa mājhī bāī kāḷyā ḍhagātalī ija
My son-in-law has princely qualities
My daughter is like the lightening in the dark clouds
▷ (जावई)(म्हण) son (हाये)(राजाच)(राजबीज)
▷ (गवळण) my daughter (काळ्या)(ढगातली)(इज)
pas de traduction en français


E:XIV-3.3 (E14-03-03) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law speeks agressively

[10] id = 43161
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-44-19 start 01:46 ➡ listen to section
जावनागयाची जात हाये हुलग्याची पेरयणी
पोटीची ग दिली ग मैना याची उगीर बोलयणी
jāvanāgayācī jāta hāyē hulagyācī pērayaṇī
pōṭīcī ga dilī ga mainā yācī ugīra bōlayaṇī
The breed of son-in-law is like sowing of Hulga crop
I give him my own dear daughter and still listen to his aggressive speech
▷ (जावनागयाची) class (हाये)(हुलग्याची)(पेरयणी)
▷ (पोटीची) * (दिली) * Mina (याची)(उगीर)(बोलयणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Uncle’s presents:silver utensils, dress, bonnet, etc.
  2. Daughter and her husband, the mother’s dear ones
  3. Son-in-law speeks agressively