Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-24-30
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-24-30”
(6 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

G:XX-1.3 (G20-01-03) - Daughter-in-law with parents-in-law / Daughter-in-law shows respect to parents-in-law

[42] id = 35790
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-24-30 start 00:00 ➡ listen to section
सासर ग पाटील उच माडीचा कळस
सासूया या परीस पुण्य माझ्या सासर्याच
sāsara ga pāṭīla uca māḍīcā kaḷasa
sāsūyā yā parīsa puṇya mājhyā sāsaryāca
Your father-in-law is Patil*, an eminent and reputed person, he is rich and prosperous
More than my mother-in-law, it’s thanks to the merit accumulated by my father-in-law
▷ (सासर) * (पाटील)(उच)(माडीचा)(कळस)
▷ (सासूया)(या)(परीस)(पुण्य) my (सासर्याच)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
[43] id = 35791
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-24-30 start 00:28 ➡ listen to section
कडल ग तान्ह बाळ हाती वासराच दावं
सासरा ग पाटील पुण्य केल पुण्यामधी
kaḍala ga tānha bāḷa hātī vāsarāca dāvaṁ
sāsarā ga pāṭīla puṇya kēla puṇyāmadhī
I was carrying a small child, the tie-rope of a calf in hand
My father-in-law is a reputed man, he did good deeds and accumulated merit in Pune
▷ (कडल) * (तान्ह) son (हाती)(वासराच)(दावं)
▷ (सासरा) * (पाटील)(पुण्य) did (पुण्यामधी)
pas de traduction en français
[44] id = 35795
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-24-30 start 02:16 ➡ listen to section
सासू आन सासरा दोही देव्हार्याच देवू
पडते ग पाया याच्या मने नाही दुजेभाऊ
sāsū āna sāsarā dōhī dēvhāryāca dēvū
paḍatē ga pāyā yācyā manē nāhī dujēbhāū
Mother-in-law and father-in-law are both like gods in the shrine
I bow and touch their feet, they don’t have any double feelings, they don’t think of me as an outsider
▷ (सासू)(आन)(सासरा)(दोही)(देव्हार्याच)(देवू)
▷ (पडते) * (पाया) of_his_place (मने) not (दुजेभाऊ)
pas de traduction en français


G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[19] id = 35792
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-24-30 start 01:06 ➡ listen to section
सकाळ उठूनी वटा झाडीते वाटसरा
वसरीला पलंग ग सासर्या पाटीलाचा
sakāḷa uṭhūnī vaṭā jhāḍītē vāṭasarā
vasarīlā palaṅga ga sāsaryā pāṭīlācā
Getting up in morning, I sweep the veranda for visitors
My father-in-law, Patil*, a reputed man, has his cot in the veranda
▷ (सकाळ)(उठूनी)(वटा)(झाडीते)(वाटसरा)
▷ (वसरीला)(पलंग) * (सासर्या)(पाटीलाचा)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
[20] id = 35793
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-24-30 start 02:22 ➡ listen to section
सासू ना सासर्यानी किर्ती केल्या आम्हासाठी
चांदीयाच देवू ह्याला तांबीयाच्या पाठी
sāsū nā sāsaryānī kirtī kēlyā āmhāsāṭhī
cāndīyāca dēvū hyālā tāmbīyācyā pāṭhī
Mother-in-law and father-in-law have done so many good things for us
They are like silver statuettes of god with a copper back
▷ (सासू) * (सासर्यानी)(किर्ती)(केल्या)(आम्हासाठी)
▷ (चांदीयाच)(देवू)(ह्याला)(तांबीयाच्या)(पाठी)
pas de traduction en français
[21] id = 35794
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-24-30 start 03:06 ➡ listen to section
सासर्या पाटलानी कीर्ती केल्यात पाह्याला
चिरबंदी जोत मला धुण धुवाईला
sāsaryā pāṭalānī kīrtī kēlyāta pāhyālā
cirabandī jōta malā dhuṇa dhuvāīlā
My father-in-law, Patil*, a reputed man, has so many good things, for us to see
There is space in stone for me to do the washing
▷ (सासर्या)(पाटलानी)(कीर्ती)(केल्यात)(पाह्याला)
▷ (चिरबंदी)(जोत)(मला)(धुण)(धुवाईला)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law shows respect to parents-in-law
  2. Proud and satisfied with in-law’s heritage