[1] id = 35133 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 00:47 ➡ listen to section | आई ग काळुबाई तुझा सोनीयाचा झुबा दर्शनाला येतो राजा कोल्हापुरचा उभा āī ga kāḷubāī tujhā sōnīyācā jhubā darśanālā yētō rājā kōlhāpuracā ubhā | ✎ Mother Kalubai, you have hanging ear ornaments in gold King of Kolhaput who comes for your Darshan* is standing ▷ (आई) * (काळुबाई) your of_gold (झुबा) ▷ (दर्शनाला)(येतो) king (कोल्हापुरचा) standing | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 35134 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 01:13 ➡ listen to section | आई ग काळूबाई तुझ्या सोनीयाच्या तारा अंगी भरला वारा माझे माता तु चाले तरतरा āī ga kāḷūbāī tujhyā sōnīyācyā tārā aṅgī bharalā vārā mājhē mātā tu cālē taratarā | ✎ Mother Kalubai, you have gold wire ornaments You are possessed, my mother, you walk fast ▷ (आई) * (काळूबाई) your (सोनीयाच्या) wires ▷ (अंगी)(भरला)(वारा)(माझे)(माता) you (चाले)(तरतरा) | pas de traduction en français |
[33] id = 35131 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 00:05 ➡ listen to section | आई ग काळूबाई तुझी सारवीते मोरी माझे माता मला सापडली सरी āī ga kāḷūbāī tujhī sāravītē mōrī mājhē mātā malā sāpaḍalī sarī | ✎ Mother Kalubai, I clean your water outlet My mother, I found a necklace ▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवीते)(मोरी) ▷ (माझे)(माता)(मला)(सापडली)(सरी) | pas de traduction en français |
[34] id = 35132 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 01:24 ➡ listen to section | आई ग काळुबाई तुझा सारवीते वटा माझे माता मला सापडल्या नोटा āī ga kāḷubāī tujhā sāravītē vaṭā mājhē mātā malā sāpaḍalyā nōṭā | ✎ Mother Kalubai, I clean your platform My mother, I found notes ▷ (आई) * (काळुबाई) your (सारवीते)(वटा) ▷ (माझे)(माता)(मला)(सापडल्या)(नोटा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar |
[50] id = 35138 ✓ गाढवे अंजना - Gadhave Anjana Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 01:08 ➡ listen to section | आळंदीचा मासा देहूला गेला कसा न्यानुबा तुकाराम साधुचा नेम तसा āḷandīcā māsā dēhūlā gēlā kasā nyānubā tukārāma sādhucā nēma tasā | ✎ How did the fish from Alandi* swim against the current to Dehu Just in the same way as Dnyanoba*, Tukaram* are attracted to Vitthal* ▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how ▷ (न्यानुबा)(तुकाराम)(साधुचा)(नेम)(तसा) | pas de traduction en français | ||||||
|