➡ Display songs in class at higher level (B05-02-09)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 9978 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet | काळूबाईच्या देवळी पाट चालल रक्ताच बाळानी माझ्या मेंढर मारली नवलाख kāḷūbāīcyā dēvaḷī pāṭa cālala raktāca bāḷānī mājhyā mēṇḍhara māralī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच्या)(देवळी)(पाट)(चालल)(रक्ताच) ▷ (बाळानी) my (मेंढर)(मारली) nine_lakhs | pas de traduction en français |
[2] id = 9979 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वाजंत्री वाजत्यात हे ग पवळी बसूनी नवस फेडाया आल्या नारी साडी चुनाडी नेसूनी vājantrī vājatyāta hē ga pavaḷī basūnī navasa fēḍāyā ālyā nārī sāḍī cunāḍī nēsūnī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(हे) * (पवळी)(बसूनी) ▷ (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी)(साडी)(चुनाडी)(नेसूनी) | pas de traduction en français |
[3] id = 9980 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या नवसाला आले काल गवळणीला माझ्या माझ्या मैनाला आल न्हाण āī tū kāḷūbāī tujhyā navasālā ālē kāla gavaḷaṇīlā mājhyā mājhyā mainālā āla nhāṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (नवसाला) here_comes (काल) ▷ (गवळणीला) my my for_Mina here_comes (न्हाण) | pas de traduction en français |
[4] id = 9981 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले मी तर बसले दाटीत आई तु काळूबाई फुल टाकील ओटीत navasa karu gēlē mī tara basalē dāṭīta āī tu kāḷūbāī fula ṭākīla ōṭīta | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (बसले)(दाटीत) ▷ (आई) you (काळूबाई) flowers (टाकील)(ओटीत) | pas de traduction en français |
[5] id = 9982 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस बोलू गेले काळूबाईला जकात वाणीची माझी बाळ ही ग घेतली विकत navasa bōlū gēlē kāḷūbāīlā jakāta vāṇīcī mājhī bāḷa hī ga ghētalī vikata | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(बोलू) has_gone (काळूबाईला)(जकात) ▷ (वाणीची) my son (ही) * (घेतली)(विकत) | pas de traduction en français |
[6] id = 9983 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळूबाईच देऊळ वल्या केसानी झाडीते गवळणीचा माझ्या नवस केलेला फेडीते kāḷūbāīca dēūḷa valyā kēsānī jhāḍītē gavaḷaṇīcā mājhyā navasa kēlēlā phēḍītē | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच)(देऊळ)(वल्या)(केसानी)(झाडीते) ▷ (गवळणीचा) my (नवस)(केलेला)(फेडीते) | pas de traduction en français |
[7] id = 9984 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ झाडीते पटांगण वाणीची माझी बाई नवस बोलली लाटांगण āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa vāṇīcī mājhī bāī navasa bōlalī lāṭāṅgaṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(पटांगण) ▷ (वाणीची) my daughter (नवस)(बोलली)(लाटांगण) | pas de traduction en français |
[8] id = 9985 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाई ग तुझ्या दारी कडला तान्ही बाळ नवस फेडाया आल्या नारी vājantrī vājatyāta kāḷūbāī ga tujhyā dārī kaḍalā tānhī bāḷa navasa fēḍāyā ālyā nārī | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाई) * your (दारी) ▷ (कडला)(तान्ही) son (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी) | pas de traduction en français |
[9] id = 9986 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या दारात कडला तान्ह बाळ हाती पेढ्याची परात vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā dārāta kaḍalā tānha bāḷa hātī pēḍhyācī parāta | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(दारात) ▷ (कडला)(तान्ह) son (हाती)(पेढ्याची)(परात) | pas de traduction en français |
[10] id = 9987 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | नवस करते मनाच्या मनामंदी वरदाणी काळूबाई ही ग पावली जनामंदी navasa karatē manācyā manāmandī varadāṇī kāḷūbāī hī ga pāvalī janāmandī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करते)(मनाच्या)(मनामंदी) ▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(ही) * (पावली)(जनामंदी) | pas de traduction en français |
[11] id = 9988 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जाते मी देऊळाला सहज गेले मी गाभार्यात गवळणीन माझ्या मोती दिला अंगार्यात jātē mī dēūḷālā sahaja gēlē mī gābhāryāta gavaḷaṇīna mājhyā mōtī dilā aṅgāryāta | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देऊळाला)(सहज) has_gone I (गाभार्यात) ▷ (गवळणीन) my (मोती)(दिला)(अंगार्यात) | pas de traduction en français |
[12] id = 9989 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | जाते मी देवळी उभी रहाते गाभार्यात आनंदी काळूबाई मोती देती अंगार्यात jātē mī dēvaḷī ubhī rahātē gābhāryāta ānandī kāḷūbāī mōtī dētī aṅgāryāta | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देवळी) standing (रहाते)(गाभार्यात) ▷ (आनंदी)(काळूबाई)(मोती)(देती)(अंगार्यात) | pas de traduction en français |
[13] id = 9990 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ झाडीते गंजीखाना तिच्या न ओटीवरी सापडीला मोती दाणा āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē gañjīkhānā ticyā na ōṭīvarī sāpaḍīlā mōtī dāṇā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(गंजीखाना) ▷ (तिच्या) * (ओटीवरी)(सापडीला)(मोती)(दाणा) | pas de traduction en français |
[14] id = 9991 ✓ निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita Village उरवडे - Urvade | नवस बोलले काळूबाई सोयरीला आता माझी बाळ मोती तुझ्या पायरीला navasa bōlalē kāḷūbāī sōyarīlā ātā mājhī bāḷa mōtī tujhyā pāyarīlā | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (काळूबाई)(सोयरीला) ▷ (आता) my son (मोती) your (पायरीला) | pas de traduction en français |
[15] id = 9992 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | आई ना काळूबाई तुझी सारवली ओटी तुझ्या घोंगडीखाली मला सापडल्या नोटी āī nā kāḷūbāī tujhī sāravalī ōṭī tujhyā ghōṅgaḍīkhālī malā sāpaḍalyā nōṭī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवली)(ओटी) ▷ Your (घोंगडीखाली)(मला)(सापडल्या)(नोटी) | pas de traduction en français |
[16] id = 9993 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | आई ना काळूबाई तुझी सारवली मोरी तुझ्या मोरीखाली मला सापडली सरी āī nā kāḷūbāī tujhī sāravalī mōrī tujhyā mōrīkhālī malā sāpaḍalī sarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवली)(मोरी) ▷ Your (मोरीखाली)(मला)(सापडली)(सरी) | pas de traduction en français |
[17] id = 9994 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | नवस करते काळूबाई मालणीला तुझ्या ना नवसाचा शालू माझ्या वलणीला navasa karatē kāḷūbāī mālaṇīlā tujhyā nā navasācā śālū mājhyā valaṇīlā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करते)(काळूबाई)(मालणीला) ▷ Your * (नवसाचा)(शालू) my (वलणीला) | pas de traduction en français |
[18] id = 9995 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई नवस बोलूनी आले काल वाणीच्या माझ्या बाळा नंदादीपाला तेल लाव āī tū kāḷūbāī navasa bōlūnī ālē kāla vāṇīcyā mājhyā bāḷā nandādīpālā tēla lāva | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई)(नवस)(बोलूनी) here_comes (काल) ▷ (वाणीच्या) my child (नंदादीपाला)(तेल) put | pas de traduction en français |
[19] id = 9996 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी गारु गवळण माझी तुझ्या नवसाला आली कालू āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī gāru gavaḷaṇa mājhī tujhyā navasālā ālī kālū | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water, (गारु) ▷ (गवळण) my your (नवसाला) has_come (कालू) | pas de traduction en français |
[20] id = 9997 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी थंड वाणीची माझी बाळ तुझ्या लावणीच झेंडू āī tū kāḷūbāī tujhyā nhāṇīca pāṇī thaṇḍa vāṇīcī mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīca jhēṇḍū | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (न्हाणीच) water, (थंड) ▷ (वाणीची) my son your (लावणीच)(झेंडू) | pas de traduction en français |
[21] id = 9998 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ्या न्हारीच पाणी गार वाणीच माझ बाळ तुझ्या लावणीच हिर āī tū kāḷūbāī tujhyā nhārīca pāṇī gāra vāṇīca mājha bāḷa tujhyā lāvaṇīca hira | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (न्हारीच) water, (गार) ▷ (वाणीच) my son your (लावणीच)(हिर) | pas de traduction en français |
[22] id = 9999 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी वाणीची माझी बाळ तुझ्या लावणीची हिरु āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī vāṇīcī mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīcī hiru | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water, ▷ (वाणीची) my son your (लावणीची)(हिरु) | pas de traduction en français |
[23] id = 10000 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी गारु वाणीच माझ बाळ तुझ्या लावणीच पेरु āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī gāru vāṇīca mājha bāḷa tujhyā lāvaṇīca pēru | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water, (गारु) ▷ (वाणीच) my son your (लावणीच)(पेरु) | pas de traduction en français |
[24] id = 10001 ✓ कोकरे जना - Kokare Jana Village गडले - Gadale | काळूबाईच देऊळ पान फुलांनी डवरल ताईत माझा राघू लावतो देवाला कौल kāḷūbāīca dēūḷa pāna phulānnī ḍavarala tāīta mājhā rāghū lāvatō dēvālā kaula | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाईच)(देऊळ)(पान)(फुलांनी)(डवरल) ▷ (ताईत) my (राघू)(लावतो)(देवाला)(कौल) | pas de traduction en français |
[25] id = 10002 ✓ निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita Village उरवडे - Urvade | नवस बोलले काळूबाई इमानीला आता माझी बाळ मोती तुझ्या कमानीला navasa bōlalē kāḷūbāī imānīlā ātā mājhī bāḷa mōtī tujhyā kamānīlā | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (काळूबाई)(इमानीला) ▷ (आता) my son (मोती) your (कमानीला) | pas de traduction en français |
[26] id = 10003 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कडच्या लालाला कधी होईन माझ येण नवस फेडाईला वाजत गाजत येतीन पहिलवान kaḍacyā lālālā kadhī hōīna mājha yēṇa navasa phēḍāīlā vājata gājata yētīna pahilavāna | ✎ no translation in English ▷ (कडच्या)(लालाला)(कधी)(होईन) my (येण) ▷ (नवस)(फेडाईला)(वाजत)(गाजत)(येतीन)(पहिलवान) | pas de traduction en français |
[27] id = 10004 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस फेडाईला मी तर जाते दुपारीला तान्ही ना माझी बाळ खेळतील कपारीला navasa phēḍāīlā mī tara jātē dupārīlā tānhī nā mājhī bāḷa khēḷatīla kapārīlā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(फेडाईला) I wires am_going (दुपारीला) ▷ (तान्ही) * my son (खेळतील)(कपारीला) | pas de traduction en français |
[28] id = 10005 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळू या बये माझ्या नवसाला पावली गवळण माझी बाई मला लक्ष्मी घवली kāḷū yā bayē mājhyā navasālā pāvalī gavaḷaṇa mājhī bāī malā lakṣmī ghavalī | ✎ no translation in English ▷ (काळू)(या)(बये) my (नवसाला)(पावली) ▷ (गवळण) my daughter (मला) Lakshmi (घवली) | pas de traduction en français |
[29] id = 10006 ✓ हळंदे ताना - Halande Tana Village कोंढुर - Kondhur | आई काळूबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी चोख आता माझी बाळ तुझ्या लावणीच चाफ āī kāḷūbāī tujhyā nhāṇīca pāṇī cōkha ātā mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīca cāpha | ✎ no translation in English ▷ (आई)(काळूबाई) your (न्हाणीच) water, (चोख) ▷ (आता) my son your (लावणीच)(चाफ) | pas de traduction en français |
[30] id = 10007 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले माझ्या नवसाला पावली पहिल्या नहाणाला मैना पहिली गव्हली navasa karu gēlē mājhyā navasālā pāvalī pahilyā nahāṇālā mainā pahilī gavhalī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone my (नवसाला)(पावली) ▷ (पहिल्या)(नहाणाला) Mina (पहिली)(गव्हली) | pas de traduction en français |
[31] id = 10008 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले हात जोडूनी देवाला सरवण माझा पुत्र झाला भावाला navasa karu gēlē hāta jōḍūnī dēvālā saravaṇa mājhā putra jhālā bhāvālā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone hand (जोडूनी)(देवाला) ▷ (सरवण) my (पुत्र)(झाला)(भावाला) | pas de traduction en français |
[32] id = 10009 ✓ बोडके राधा - Bodake Radha Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak | आई तू काळुबाई तुझ पातळ लोळू दे आत्ता माझ बाळ तुझ्या मांडीवर खेळू दे āī tū kāḷubāī tujha pātaḷa lōḷū dē āttā mājha bāḷa tujhyā māṇḍīvara khēḷū dē | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (काळुबाई) your (पातळ)(लोळू)(दे) ▷ Now my son your (मांडीवर)(खेळू)(दे) | pas de traduction en français |
[33] id = 35131 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 00:05 ➡ listen to section | आई ग काळूबाई तुझी सारवीते मोरी माझे माता मला सापडली सरी āī ga kāḷūbāī tujhī sāravītē mōrī mājhē mātā malā sāpaḍalī sarī | ✎ Mother Kalubai, I clean your water outlet My mother, I found a necklace ▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवीते)(मोरी) ▷ (माझे)(माता)(मला)(सापडली)(सरी) | pas de traduction en français |
[34] id = 35132 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-30 start 01:24 ➡ listen to section | आई ग काळुबाई तुझा सारवीते वटा माझे माता मला सापडल्या नोटा āī ga kāḷubāī tujhā sāravītē vaṭā mājhē mātā malā sāpaḍalyā nōṭā | ✎ Mother Kalubai, I clean your platform My mother, I found notes ▷ (आई) * (काळुबाई) your (सारवीते)(वटा) ▷ (माझे)(माता)(मला)(सापडल्या)(नोटा) | pas de traduction en français |
[35] id = 39013 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | नवस बोलयले पाच पाण्याच्या घागयरी आई तू काळूबाई कशी अवघड्या डोंगयरी navasa bōlayalē pāca pāṇyācyā ghāgayarī āī tū kāḷūbāī kaśī avaghaḍyā ḍōṅgayarī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(बोलयले)(पाच)(पाण्याच्या)(घागयरी) ▷ (आई) you (काळूबाई) how (अवघड्या)(डोंगयरी) | pas de traduction en français |
[36] id = 47310 ✓ काकडे सुंदरा - Kakade Sundra Village फलटण - Phaltan | नवसाईनी मागीतली लेकीईची हौस मला चालईत वा-या केल्या हरणी गावाच्या देव्हा-याला navasāīnī māgītalī lēkīīcī hausa malā cālaīta vā-yā kēlyā haraṇī gāvācyā dēvhā-yālā | ✎ no translation in English ▷ (नवसाईनी)(मागीतली)(लेकीईची)(हौस)(मला) ▷ (चालईत)(वा-या)(केल्या)(हरणी)(गावाच्या)(देव्हा-याला) | pas de traduction en français |
[37] id = 47311 ✓ काकडे सुंदरा - Kakade Sundra Village फलटण - Phaltan | काळुबाईचा देव्हारा माझ्या भक्तीला उतरला पावली नवसाईला पोटी गर्भ ग राहीला kāḷubāīcā dēvhārā mājhyā bhaktīlā utaralā pāvalī navasāīlā pōṭī garbha ga rāhīlā | ✎ no translation in English ▷ (काळुबाईचा)(देव्हारा) my (भक्तीला)(उतरला) ▷ (पावली)(नवसाईला)(पोटी)(गर्भ) * (राहीला) | pas de traduction en français |
[38] id = 52166 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village दारफळ - Darphal | काळु बाईचा देव्हारा माझ्या भक्तीला उतरला पावली नौसाला माझ्या पुटी गर्भ व राहिला kāḷu bāīcā dēvhārā mājhyā bhaktīlā utaralā pāvalī nausālā mājhyā puṭī garbha va rāhilā | ✎ no translation in English ▷ (काळु)(बाईचा)(देव्हारा) my (भक्तीला)(उतरला) ▷ (पावली)(नौसाला) my (पुटी)(गर्भ)(व)(राहिला) | pas de traduction en français |
[39] id = 53044 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | आई ग काळूबाई तु धावण्याला धाव धावण्याला धाव माझ्या नवसाला पाव āī ga kāḷūbāī tu dhāvaṇyālā dhāva dhāvaṇyālā dhāva mājhyā navasālā pāva | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळूबाई) you (धावण्याला)(धाव) ▷ (धावण्याला)(धाव) my (नवसाला)(पाव) | pas de traduction en français |
[40] id = 69884 ✓ गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai Village कडुस - Kadus | काळीच पटांगण वल्या केसानी झाडीते बाळायाच माझ्या केला नवस फेडीते kāḷīca paṭāṅgaṇa valyā kēsānī jhāḍītē bāḷāyāca mājhyā kēlā navasa phēḍītē | ✎ no translation in English ▷ (काळीच)(पटांगण)(वल्या)(केसानी)(झाडीते) ▷ (बाळायाच) my did (नवस)(फेडीते) | pas de traduction en français |
[41] id = 84383 ✓ गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba Village शिरसगाव - Shirasgaon | देवीच्या देवळात बाई मी गेले होते काल असे सापडले दोन मोती तीन लाल dēvīcyā dēvaḷāta bāī mī gēlē hōtē kāla asē sāpaḍalē dōna mōtī tīna lāla | ✎ no translation in English ▷ (देवीच्या)(देवळात) woman I has_gone (होते)(काल) ▷ (असे)(सापडले) two (मोती)(तीन)(लाल) | pas de traduction en français |
[42] id = 84384 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | आई ग काळुबाई तूझी सारविते मोरी तुझ्या ग मोरीमध्ये मला सापडली सरी āī ga kāḷubāī tūjhī sāravitē mōrī tujhyā ga mōrīmadhyē malā sāpaḍalī sarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (काळुबाई)(तूझी)(सारविते)(मोरी) ▷ Your * (मोरीमध्ये)(मला)(सापडली)(सरी) | pas de traduction en français |
[43] id = 110357 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | देवळाला गेले उभी देवळाच्या माग बाया काळुबाई दिले कवुल राग राग dēvaḷālā gēlē ubhī dēvaḷācyā māga bāyā kāḷubāī dilē kavula rāga rāga | ✎ no translation in English ▷ (देवळाला) has_gone standing (देवळाच्या)(माग) ▷ (बाया)(काळुबाई) gave (कवुल)(राग)(राग) | pas de traduction en français |