Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-05-16
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-05-16”
(3 records)

 

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:IV-4.7 (B04-04-07) - God Śaṅkar / Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair

[16] id = 36282
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-16 start 00:05 ➡ listen to section
भरली ग गंगुबाई लवंगाच खुरसान
चंद्रभागेच्या भेटीला गंगा ग गेली उलसान (उल्हासान)
bharalī ga gaṅgubāī lavaṅgāca khurasāna
candrabhāgēcyā bhēṭīlā gaṅgā ga gēlī ulasāna (ulhāsāna)
River Gangabai is overflowing, from brim to brim, no place even for a clove
Ganga has gone to meet Chandrabhaga*, flowing with enthusiasm
▷ (भरली) * (गंगुबाई)(लवंगाच)(खुरसान)
▷ (चंद्रभागेच्या)(भेटीला) the_Ganges * went (उलसान) ( (उल्हासान) )
La rivière Gaṅgābāī déborde d'eau, arbustes de clous de girofle
Gaṅgā est allée rencontrer Chandrabhāgā dans l'allégresse.
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Cross references for this song:B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself


F:XV-2.11 (F15-02-11) - Sister worries for brother / Brother struck by bad eye

Cross-references:F:XVI-2.14d (F16-02-14d) - Sister expects brother’s moral support / Brother visits sister at her house / Brother comes as a guest
[9] id = 36441
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-16 start 00:47 ➡ listen to section
मळ्याच्या ग मळ्यामंदी इसबंदाचा झुंबडा
मपला बंधव झाला दिष्टीन तांबडा
maḷyācyā ga maḷyāmandī isabandācā jhumbaḍā
mapalā bandhava jhālā diṣṭīna tāmbaḍā
In the gardener’s plantation, there is a grove of Isbandh* trees
My dark-complexioned brother came under the influence of an evil eye, he became red
▷ (मळ्याच्या) * (मळ्यामंदी)(इसबंदाचा)(झुंबडा)
▷ (मपला)(बंधव)(झाला)(दिष्टीन)(तांबडा)
Dans le jardin du jardinier une multitude d'isabanda
Le mauvais œil a rendu mon frère tout rouge.
IsbandhName of a plant


H:XXI-1.4a (H21-01-04a) - Buddha / Worship, community / Buddha is prayed and worshipped

[13] id = 36284
घणगाव गीता - Ghangaon Gita
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-16 start 02:46 ➡ listen to section
सकाळ उठूनी सडा टाकीते दुधाचा
टाकीते दुधाचा वाडा गौतम बुध्दाचा रे सिदरथा
sakāḷa uṭhūnī saḍā ṭākītē dudhācā
ṭākītē dudhācā vāḍā gautama budhdācā rē sidarathā
On getting up in the morning, I sprinkle the courtyard with milk
It is the mansion of Gautam Buddha, Siddhartha
▷ (सकाळ)(उठूनी)(सडा)(टाकीते)(दुधाचा)
▷ (टाकीते)(दुधाचा)(वाडा)(गौतम)(बुध्दाचा)(रे)(सिदरथा)
Le matin au lever j’asperge la cour avec du lait
La demeure de Gautam Bouddha Oh! Siddhartha!

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair
  2. Brother struck by bad eye
  3. Buddha is prayed and worshipped