Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-01-07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-01-07”
(4 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

E:XIII-3.3a (E13-03-03a) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mother waits for daughter when she is ill

[42] id = 25496
दिघे उषा - Dighe Usha
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-07 start 01:31 ➡ listen to section
जिवाला ग जड भारी मैना उशाला माझ्या रड
तिच्या डोळ्यायाच पाणी माझ्या मुखामधी पड
jivālā ga jaḍa bhārī mainā uśālā mājhyā raḍa
ticyā ḍōḷyāyāca pāṇī mājhyā mukhāmadhī paḍa
I am seriously ill, Mina, my daughter is weeping near my bedside
Tears from her eyes are falling in my mouth
▷ (जिवाला) * (जड)(भारी) Mina (उशाला) my (रड)
▷ (तिच्या)(डोळ्यायाच) water, my (मुखामधी)(पड)
pas de traduction en français


F:XVI-2.15a (F16-02-15a) - Sister expects brother’s moral support / Sister falls ill / “I feel unwell”

[35] id = 28594
दिघे गीता - Dighe Gita
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-07 start 00:22 ➡ listen to section
जिवाला जडभारी डोक दुखत कपाळू
सांगते रे भाऊराया सुठ उगाळी गोपाळू
jivālā jaḍabhārī ḍōka dukhata kapāḷū
sāṅgatē rē bhāūrāyā suṭha ugāḷī gōpāḷū
I am seriously ill, I have a severe headache
I tell you, Gopal, dear brother, rub dry ginger on the stone to make a paste
▷ (जिवाला)(जडभारी)(डोक)(दुखत)(कपाळू)
▷  I_tell (रे)(भाऊराया)(सुठ)(उगाळी)(गोपाळू)
pas de traduction en français
[36] id = 28595
दिघे आशा - Dighe Asha
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-07 start 02:34 ➡ listen to section
जिवाला ग जडभारी डोक दुखात भांगपट्टी
सांगते ग बाई तुला वैदाला धाडा चिठ्ठी
jivālā ga jaḍabhārī ḍōka dukhāta bhāṅgapaṭṭī
sāṅgatē ga bāī tulā vaidālā dhāḍā ciṭhṭhī
I am seriously ill, it pains in the parting of the hair
I tell you, woman, send a note to (my brother), the Vaida*
▷ (जिवाला) * (जडभारी)(डोक)(दुखात)(भांगपट्टी)
▷  I_tell * woman to_you (वैदाला)(धाडा)(चिठ्ठी)
pas de traduction en français
VaidaA person who treats patients with herbal medicines and household remedies
[37] id = 28596
दिघे गीता - Dighe Gita
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-07 start 03:35 ➡ listen to section
जिवाला जडभारी डोक दुखत राहूनी
माझ्या ना ग बंधवाला याव वैदाला घेऊनी
jivālā jaḍabhārī ḍōka dukhata rāhūnī
mājhyā nā ga bandhavālā yāva vaidālā ghēūnī
I am seriously ill, I have a severe headache
Go and bring my brother, the Vaida*
▷ (जिवाला)(जडभारी)(डोक)(दुखत)(राहूनी)
▷  My * * (बंधवाला)(याव)(वैदाला)(घेऊनी)
pas de traduction en français
VaidaA person who treats patients with herbal medicines and household remedies

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother waits for daughter when she is ill
  2. “I feel unwell”