Village: पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[8] id = 36147 ✓ ◉ UVS-19-49 start 00:48 ➡ listen to section | आपल नशिब जन दोशाला पुसती माय बापावरी ही ग राधीका रुसती āpala naśiba jana dōśālā pusatī māya bāpāvarī hī ga rādhīkā rusatī | ✎ It’s our own fate, but people find fault with us Radhika, daughter is angry with her parents ▷ (आपल)(नशिब)(जन)(दोशाला)(पुसती) ▷ (माय)(बापावरी)(ही) * (राधीका)(रुसती) | pas de traduction en français |
[6] id = 36151 ✓ | आवळ्याच झाड जन म्हणी तोडा तुळस घाली मोडा आहे जनमाचा जोडा āvaḷyāca jhāḍa jana mhaṇī tōḍā tuḷasa ghālī mōḍā āhē janamācā jōḍā | ✎ no translation in English ▷ (आवळ्याच)(झाड)(जन)(म्हणी)(तोडा) ▷ (तुळस)(घाली)(मोडा)(आहे)(जनमाचा)(जोडा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku |
[15] id = 36146 ✓ ◉ UVS-19-49 start 00:20 ➡ listen to section | पाया पडू आले पाया पडन चांगल माज जोडव रंगल pāyā paḍū ālē pāyā paḍana cāṅgala māja jōḍava raṅgala | ✎ I have come to touch your feet, it is a good practice My toe-rings have got colour (I have a happy family life) ▷ (पाया)(पडू) here_comes (पाया)(पडन)(चांगल) ▷ (माज)(जोडव)(रंगल) | pas de traduction en français |