Village: नांदगाव - Nandgaon
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[24] id = 3834 ✓ | पोटीच्या बाळासाठी का ग दिलगीर तुझ मन आता ग माझ्या मैना नाही गेल तुझ पण pōṭīcyā bāḷāsāṭhī kā ga dilagīra tujha mana ātā ga mājhyā mainā nāhī gēla tujha paṇa | ✎ To have your own child, why do you feel depressed Now, my dear Mina, my daughter, your age has not gone ▷ (पोटीच्या)(बाळासाठी)(का) * (दिलगीर) your (मन) ▷ (आता) * my Mina not gone your (पण) | pas de traduction en français |
[25] id = 3835 ✓ | गोरी माझी बाई काळी कशानी पडली पोटीच्या बाळासाठी जिवा जरब लागली gōrī mājhī bāī kāḷī kaśānī paḍalī pōṭīcyā bāḷāsāṭhī jivā jaraba lāgalī | ✎ The woman was fair, how has she become dark She doesn’t have a child, she feels depressed ▷ (गोरी) my daughter Kali (कशानी)(पडली) ▷ (पोटीच्या)(बाळासाठी) life (जरब)(लागली) | pas de traduction en français |
[26] id = 3836 ✓ | पोटीच्या बाळासाठी का ग दिलगीर मनामधी तुजला बाळ दयावा हाये देवाच्या मनामधी pōṭīcyā bāḷāsāṭhī kā ga dilagīra manāmadhī tujalā bāḷa dayāvā hāyē dēvācyā manāmadhī | ✎ To have your own child, why do you feel depressed God has it in his mind to give you one ▷ (पोटीच्या)(बाळासाठी)(का) * (दिलगीर)(मनामधी) ▷ (तुजला) son (दयावा)(हाये)(देवाच्या)(मनामधी) | pas de traduction en français |
[14] id = 3922 ✓ | पुतगराची फळ देव आलाई दयायाला आता ग माझ्या मैना वटा पसरावा घ्यायाला putagarācī phaḷa dēva ālāī dayāyālā ātā ga mājhyā mainā vaṭā pasarāvā ghyāyālā | ✎ God has come to give a son Now, my Mina, spread the end of your sari to take it ▷ (पुतगराची)(फळ)(देव)(आलाई)(दयायाला) ▷ (आता) * my Mina (वटा)(पसरावा)(घ्यायाला) | pas de traduction en français |
[13] id = 28225 ✓ | जिवाला हुरहुर काल परवाच्या धरुनी वडील माझा बंधू गेला गावाच्या वरुनी jivālā hurahura kāla paravācyā dharunī vaḍīla mājhā bandhū gēlā gāvācyā varunī | ✎ I feel anxious since the last two days My elder brother went, bypassing the village ▷ (जिवाला)(हुरहुर)(काल)(परवाच्या)(धरुनी) ▷ (वडील) my brother has_gone (गावाच्या)(वरुनी) | pas de traduction en français |