Village: कोळवली - Kolawali Google Maps | OpenStreetMap
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[14] id = 15106 ✓ | देव तो बोलयतो का तु म्हाळसा राग राग जातो ग शिकारीला बानु येती या माझ्या माग dēva tō bōlayatō kā tu mhāḷasā rāga rāga jātō ga śikārīlā bānu yētī yā mājhyā māga | ✎ God says, Mhalasa, why are you so angry, I am going hunting, Banu is coming behind me ▷ (देव)(तो)(बोलयतो)(का) you (म्हाळसा)(राग)(राग) ▷ Goes * (शिकारीला)(बानु)(येती)(या) my (माग) | pas de traduction en français |
[24] id = 15169 ✓ | दरवडा पडला नाही नेलया भांडकुंड मलु देवायान बानु काढली उभ्या दांड daravaḍā paḍalā nāhī nēlayā bhāṇḍakuṇḍa malu dēvāyāna bānu kāḍhalī ubhyā dāṇḍa | ✎ There was a dacoity, no pots and pans were stolen God Malu carried Banu away from the village in the midest of them all ▷ (दरवडा)(पडला) not (नेलया)(भांडकुंड) ▷ (मलु)(देवायान)(बानु)(काढली)(उभ्या)(दांड) | pas de traduction en français |
[25] id = 15170 ✓ | दरवडा पडला धनगर वाड्यावरी मल्हारी देवायान बानू घातली घोड्यावरी daravaḍā paḍalā dhanagara vāḍyāvarī malhārī dēvāyāna bānū ghātalī ghōḍyāvarī | ✎ A dacoity took place in Dhangar* hamlet God Malhari picked Banu and placed her on horseback ▷ (दरवडा)(पडला)(धनगर)(वाड्यावरी) ▷ (मल्हारी)(देवायान)(बानू)(घातली) horse_back | pas de traduction en français |
| |||
[26] id = 15171 ✓ | दरवडा पडला नाही नेलीया थाळवाटी देव ग मलुजीन बानु ठेवली तळवटी daravaḍā paḍalā nāhī nēlīyā thāḷavāṭī dēva ga malujīna bānu ṭhēvalī taḷavaṭī | ✎ A theft took place in Dhangar* hamlet, the vessels were not stolen God Malu carried Banai away to the foot (of the fort) ▷ (दरवडा)(पडला) not (नेलीया)(थाळवाटी) ▷ (देव) * (मलुजीन)(बानु)(ठेवली)(तळवटी) | pas de traduction en français |
| |||
[27] id = 15172 ✓ | दरवडा पडला नाही गेल या सोननाण देवा ग मलुजीन बानु नेली सुगरण daravaḍā paḍalā nāhī gēla yā sōnanāṇa dēvā ga malujīna bānu nēlī sugaraṇa | ✎ There was a dacoity, no gold or cash was stolen God Maluji carried Banai, the expert cook, away ▷ (दरवडा)(पडला) not gone (या)(सोननाण) ▷ (देवा) * (मलुजीन)(बानु)(नेली)(सुगरण) | pas de traduction en français |
[21] id = 15204 ✓ | दरवडा पडला कुतर्याच झाल कँगा धनगराची ग बानुबाई गेली मलुजीच्या संग daravaḍā paḍalā kutaryāca jhāla kaṅgā dhanagarācī ga bānubāī gēlī malujīcyā saṅga | ✎ There was a dacoity, all the dogs were barking God Maluji took Banai away from the village ▷ (दरवडा)(पडला)(कुतर्याच)(झाल)(कँगा) ▷ (धनगराची) * (बानुबाई) went (मलुजीच्या) with | pas de traduction en français |
[22] id = 15205 ✓ | दरवडा पडयीला कुतरी भुकती झाडूनी देव ग मलुजीन नेली बानाई काढूनी daravaḍā paḍayīlā kutarī bhukatī jhāḍūnī dēva ga malujīna nēlī bānāī kāḍhūnī | ✎ There was a dacoity, all the dogs were barking God Maluji took Banai away from the village ▷ (दरवडा)(पडयीला)(कुतरी)(भुकती)(झाडूनी) ▷ (देव) * (मलुजीन)(नेली)(बानाई)(काढूनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 15366 ✓ | देवा ग दिका मदी मलुजीच नवल काई देवा ग मलुजीन केली पाटाची बानुबाई dēvā ga dikā madī malujīca navala kāī dēvā ga malujīna kēlī pāṭācī bānubāī | ✎ Amongst God, what is surprising with Maluji God Maluji married lowly Banubai as his second wife ▷ (देवा) * (दिका)(मदी)(मलुजीच)(नवल)(काई) ▷ (देवा) * (मलुजीन) shouted (पाटाची)(बानुबाई) | pas de traduction en français |