Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-04-12c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-4.12c (B06-04-12c)
(42 records)

Display songs in class at higher level (B06-04-12)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-4.12c (B06-04-12c) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Dogs bark in Dhangar colony

[1] id = 15184
लांगे पार्वती - Lange Parvati
Village पोमगाव - Pomgaon
धनगर वाड्यावर झाल कुत्र्याच केंग
धनगराची बाणू गेली मलू देवा संग
dhanagara vāḍyāvara jhāla kutryāca kēṅga
dhanagarācī bāṇū gēlī malū dēvā saṅga
In Dhangar* hamlet, there was a clamour of barking dogs
Dhangar*’s Banu has gone away with God Malu
▷ (धनगर)(वाड्यावर)(झाल)(कुत्र्याच)(केंग)
▷ (धनगराची)(बाणू) went (मलू)(देवा) with
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[2] id = 15185
कानगुडे पारु - Kangude Paru
Village वेगरे - Vegre
खळ्याच्या पाठीला कुत्र भुकत भातोभाती
मलुजी देवानी बाणू आणीली रातोराती
khaḷyācyā pāṭhīlā kutra bhukata bhātōbhātī
malujī dēvānī bāṇū āṇīlī rātōrātī
Behind the yard, dog is barking constantly
God Maluji brought Banu in the middle of the night
▷ (खळ्याच्या)(पाठीला)(कुत्र)(भुकत)(भातोभाती)
▷ (मलुजी)(देवानी)(बाणू)(आणीली)(रातोराती)
pas de traduction en français
[3] id = 15186
उभे गंगा - Ubhe Ganga
Village कोळवडे - Kolavade
धनगर वाड्यावरी कुत्री भुक भातोभाती
लुटीला धनगर वाडा देवा मलुजीनी एका रात
dhanagara vāḍyāvarī kutrī bhuka bhātōbhātī
luṭīlā dhanagara vāḍā dēvā malujīnī ēkā rāta
In Dhangar* hamlet, dogs are barking constantly
God Maluji looted Dhangar* hamlet one night
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्री) hunger (भातोभाती)
▷ (लुटीला)(धनगर)(वाडा)(देवा)(मलुजीनी)(एका)(रात)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[4] id = 15187
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
धनगर वाड्यावरी कुत्र भुकत भातोभाती
मलु या देवानी नेली बाणुबाई रातोराती
dhanagara vāḍyāvarī kutra bhukata bhātōbhātī
malu yā dēvānī nēlī bāṇubāī rātōrātī
In Dhangar* hamlet, dogs are barking constantly
God Malu took Banubai away in the middle of the night
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्र)(भुकत)(भातोभाती)
▷ (मलु)(या)(देवानी)(नेली)(बाणुबाई)(रातोराती)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[5] id = 15188
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
धनगर वाड्यावरी कुत्र भुकतो परोपरी
मलुया देवानी नेली बाणाई काढूनी खरोखरी
dhanagara vāḍyāvarī kutra bhukatō parōparī
maluyā dēvānī nēlī bāṇāī kāḍhūnī kharōkharī
In Dhangar* hamlet, the dog is barking in all possible ways
God Malu has actually taken Banai away with him
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्र)(भुकतो)(परोपरी)
▷ (मलुया)(देवानी)(नेली)(बाणाई)(काढूनी)(खरोखरी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[6] id = 15189
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
धनगर वाड्यावरी कुत्र भुकत उडूनी
मलुजी देवानी आणली बाणाई काढूनी
dhanagara vāḍyāvarī kutra bhukata uḍūnī
malujī dēvānī āṇalī bāṇāī kāḍhūnī
In Dhangar* hamlet, the dog barks with all his might
God Maluji carries Banai away from the village with him
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्र)(भुकत)(उडूनी)
▷ (मलुजी)(देवानी)(आणली)(बाणाई)(काढूनी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[7] id = 15190
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
धनगर वाड्यावरी कुत्र भुकत खेटूनी
मलुया देवानी आणली बाणाई दाटूनी
dhanagara vāḍyāvarī kutra bhukata khēṭūnī
maluyā dēvānī āṇalī bāṇāī dāṭūnī
In Dhangar* hamlet, dogs bark in a group
God Malu brought Banai along with him
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्र)(भुकत)(खेटूनी)
▷ (मलुया)(देवानी)(आणली)(बाणाई)(दाटूनी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[8] id = 15191
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
धनगर वाड्यावर कुत्र भुकत चढानी
मलुया देवानी आणली बाणाई काढूनी
dhanagara vāḍyāvara kutra bhukata caḍhānī
maluyā dēvānī āṇalī bāṇāī kāḍhūnī
In Dhangar* hamlet, the dog barks with all his might
God Malu carries Banai away from the village with him
▷ (धनगर)(वाड्यावर)(कुत्र)(भुकत)(चढानी)
▷ (मलुया)(देवानी)(आणली)(बाणाई)(काढूनी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[9] id = 15192
बोरेकर शांता - Borekar Shanta
Village पोमगाव - Pomgaon
धनगराच्या वाड्यावर कुतर्याचा झाला घाया
बाणुला नेण्यासाठी आला होता मलु राया
dhanagarācyā vāḍyāvara kutaryācā jhālā ghāyā
bāṇulā nēṇyāsāṭhī ālā hōtā malu rāyā
In Dhangar* hamlet, a dog was wounded
Maluraya had come to take Banu away with him
▷ (धनगराच्या)(वाड्यावर)(कुतर्याचा)(झाला)(घाया)
▷ (बाणुला)(नेण्यासाठी) here_comes (होता)(मलु)(राया)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[10] id = 15193
साबळे सिंधू - Sable Sindhu
Village धामणवळ - DhamanOhol
धनगर वाड्यावर कुत्र्याची गलबली
जन लोक बोलत्यात बाणुकाबाई गेली
dhanagara vāḍyāvara kutryācī galabalī
jana lōka bōlatyāta bāṇukābāī gēlī
In Dhangar* hamlet, dogs are barking at the same time
People say, Banukabai has just passed from here
▷ (धनगर)(वाड्यावर)(कुत्र्याची)(गलबली)
▷ (जन)(लोक)(बोलत्यात)(बाणुकाबाई) went
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[11] id = 15194
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
धनगर वाड्यावरी कुत्री भुकली भातोभाती
धनगर बाणाई देवानी नेली रातोराती
dhanagara vāḍyāvarī kutrī bhukalī bhātōbhātī
dhanagara bāṇāī dēvānī nēlī rātōrātī
In Dhangar* hamlet, dogs are barking constantly
God Malu took Banubai away in the middle of the night
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्री)(भुकली)(भातोभाती)
▷ (धनगर)(बाणाई)(देवानी)(नेली)(रातोराती)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[12] id = 15195
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
धनगर वाड्यावरी कुत्री भुकती झाडूनी
देव त्या मुलाजी नेली बाणाई काढूनी
dhanagara vāḍyāvarī kutrī bhukatī jhāḍūnī
dēva tyā mulājī nēlī bāṇāī kāḍhūnī
In Dhangar* hamlet, all the dogs are barking
God Maluji took Banu away with him
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्री)(भुकती)(झाडूनी)
▷ (देव)(त्या)(मुलाजी)(नेली)(बाणाई)(काढूनी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[13] id = 15196
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
धनगराच्या घरी कुत्र भुकती बातीणी
धनगराची बानु नेली मध्यान रातीनी
dhanagarācyā gharī kutra bhukatī bātīṇī
dhanagarācī bānu nēlī madhyāna rātīnī
In Dhangar*’s house, poor dogs are barking
Dhangar*’s Banu was carried away in the middle of the night
▷ (धनगराच्या)(घरी)(कुत्र)(भुकती)(बातीणी)
▷ (धनगराची)(बानु)(नेली)(मध्यान)(रातीनी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[14] id = 15197
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
धनगराच्या वाड्यावर कुत्र भुकईत थोड
जेजुरीच पाणी बाणुबाईला लाग गोड
dhanagarācyā vāḍyāvara kutra bhukīta thōḍa
jējurīca pāṇī bāṇubāīlā lāga gōḍa
In Dhangar* hamlet, the dog is barking
Banubai finds the water from Jejuri sweet
▷ (धनगराच्या)(वाड्यावर)(कुत्र)(भुकईत)(थोड)
▷ (जेजुरीच) water, (बाणुबाईला)(लाग)(गोड)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[15] id = 15198
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
धनगर वाड्यावरी भुकली कशाला कुतरी
धनगराची बाणा नेली मलुनी दुपारी
dhanagara vāḍyāvarī bhukalī kaśālā kutarī
dhanagarācī bāṇā nēlī malunī dupārī
Why did the dogs bark in Dhangar* hamlet
Malu took Dhangar*’s Banu away with him in the afternoon
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(भुकली)(कशाला)(कुतरी)
▷ (धनगराची)(बाणा)(नेली)(मलुनी)(दुपारी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[16] id = 15199
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
धनगर वाड्यावरी कुत्र भुकल कंदीमंदी
धनगराची बानु नेली मधानीच्या आंदी
dhanagara vāḍyāvarī kutra bhukala kandīmandī
dhanagarācī bānu nēlī madhānīcyā āndī
In Dhangar* hamlet, dogs bark sometimes
Dhangar*’s Banu was carried away before noon
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्र)(भुकल)(कंदीमंदी)
▷ (धनगराची)(बानु)(नेली)(मधानीच्या)(आंदी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[17] id = 15200
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
धनगर वाड्यावरी भुकली कशाला कुतरी
मलुजी म्हण देव धनगराची चाकरी
dhanagara vāḍyāvarī bhukalī kaśālā kutarī
malujī mhaṇa dēva dhanagarācī cākarī
Why did the dogs, bark in Dhangar* hamlet
God Maluji says. I am a servent of Dhangars*
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(भुकली)(कशाला)(कुतरी)
▷ (मलुजी)(म्हण)(देव)(धनगराची)(चाकरी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[18] id = 15201
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
धनगरी वाड्यावरी कुत्री भुकत्यात धावूनी
मलुजी देवराया गेली बानुला घेऊनी
dhanagarī vāḍyāvarī kutrī bhukatyāta dhāvūnī
malujī dēvarāyā gēlī bānulā ghēūnī
In Dhangar* hamlet, dogs are running and barking
God Maluji took Banu away with him
▷ (धनगरी)(वाड्यावरी)(कुत्री)(भुकत्यात)(धावूनी)
▷ (मलुजी)(देवराया) went (बानुला)(घेऊनी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[19] id = 15202
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
धनगर वाड्यावरी कुत्री भुकती धावूनी
मलुजी देवानी बाणु आणली जाऊनी
dhanagara vāḍyāvarī kutrī bhukatī dhāvūnī
malujī dēvānī bāṇu āṇalī jāūnī
In Dhangar* hamlet, dogs are running and barking
God Maluji went and brought Banu along with him
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्री)(भुकती)(धावूनी)
▷ (मलुजी)(देवानी)(बाणु)(आणली)(जाऊनी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[20] id = 15203
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
धनगर वाड्यावरी कुत्री भुकतो भातोभाती
लुटीला धनगर वाडा मलुदेवानी रातोराती
dhanagara vāḍyāvarī kutrī bhukatō bhātōbhātī
luṭīlā dhanagara vāḍā maludēvānī rātōrātī
In Dhangar* hamlet, dogs are barking constantly
Maludev plundered Dhangar* hamlet in the middle of the night
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्री)(भुकतो)(भातोभाती)
▷ (लुटीला)(धनगर)(वाडा)(मलुदेवानी)(रातोराती)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[21] id = 15204
दळवी अनसुया - Dalvi Anasuya
Village कोळवली - Kolawali
दरवडा पडला कुतर्याच झाल कँगा
धनगराची ग बानुबाई गेली मलुजीच्या संग
daravaḍā paḍalā kutaryāca jhāla kaṅgā
dhanagarācī ga bānubāī gēlī malujīcyā saṅga
There was a dacoity, all the dogs were barking
God Maluji took Banai away from the village
▷ (दरवडा)(पडला)(कुतर्याच)(झाल)(कँगा)
▷ (धनगराची) * (बानुबाई) went (मलुजीच्या) with
pas de traduction en français
[22] id = 15205
दळवी अनसुया - Dalvi Anasuya
Village कोळवली - Kolawali
दरवडा पडयीला कुतरी भुकती झाडूनी
देव ग मलुजीन नेली बानाई काढूनी
daravaḍā paḍayīlā kutarī bhukatī jhāḍūnī
dēva ga malujīna nēlī bānāī kāḍhūnī
There was a dacoity, all the dogs were barking
God Maluji took Banai away from the village
▷ (दरवडा)(पडयीला)(कुतरी)(भुकती)(झाडूनी)
▷ (देव) * (मलुजीन)(नेली)(बानाई)(काढूनी)
pas de traduction en français
[23] id = 15206
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
लोटीला धनगरवाडा कुत्री भुकती भातोभाती
मलोजी देवान बानु नेलीया काळ्या राती
lōṭīlā dhanagaravāḍā kutrī bhukatī bhātōbhātī
malōjī dēvāna bānu nēlīyā kāḷyā rātī
The whole of Dhangar* hamlet has gathered, dogs are barking constantly
God Maluji took Banu away with him in the dark night
▷ (लोटीला)(धनगरवाडा)(कुत्री)(भुकती)(भातोभाती)
▷ (मलोजी)(देवान)(बानु)(नेलीया)(काळ्या)(राती)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[24] id = 15207
तिडके सीता - Tidke Sita
Village हडशी - Hadshi
जेजुरी गडावरी कुत्री भुकती भातोभाती
देवा मलुजीन बानु आणली काळ्या राती
jējurī gaḍāvarī kutrī bhukatī bhātōbhātī
dēvā malujīna bānu āṇalī kāḷyā rātī
On the hill-fort of Jejuri, dogs are barking constantly
God Maluji brought Banu along with him in the dark night
▷ (जेजुरी)(गडावरी)(कुत्री)(भुकती)(भातोभाती)
▷ (देवा)(मलुजीन)(बानु)(आणली)(काळ्या)(राती)
pas de traduction en français
[25] id = 38309
निवेकर ताई - Nivekar Tai
Village निवे - Nive
UVS-35-23 start 01:11 ➡ listen to section
धनगर वाड्यावर कुत्री भुकत्यात भातोभाती
देव मल्हारीनी बाणू नेलीया काळ्या राती
dhanagara vāḍyāvara kutrī bhukatyāta bhātōbhātī
dēva malhārīnī bāṇū nēlīyā kāḷyā rātī
The whole of Dhangar* hamlet has gathered, dogs are barking constantly
God Maluji took Banu away with him in the dark night
▷ (धनगर)(वाड्यावर)(कुत्री)(भुकत्यात)(भातोभाती)
▷ (देव)(मल्हारीनी)(बाणू)(नेलीया)(काळ्या)(राती)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[26] id = 41237
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
धनगराच्या वाड्यावर कुत्र भुकत नेट
मल्हारी देवाजीनी नेली सावन्या वाट
dhanagarācyā vāḍyāvara kutra bhukata nēṭa
malhārī dēvājīnī nēlī sāvanyā vāṭa
In Dhangar* hamlet, there was a clamour of barking dogs
Dhangar*’s Banu has gone away with God Malu
▷ (धनगराच्या)(वाड्यावर)(कुत्र)(भुकत)(नेट)
▷ (मल्हारी)(देवाजीनी)(नेली)(सावन्या)(वाट)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[27] id = 50317
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
धनगराला वाड्यात कुत्रे भुकली
बाणाईसाठी मल्हारी जागली
dhanagarālā vāḍyāta kutrē bhukalī
bāṇāīsāṭhī malhārī jāgalī
Dogs were barking in Dhangar* hamlet
Malhari was keeping awake for Banai
▷ (धनगराला)(वाड्यात)(कुत्रे)(भुकली)
▷ (बाणाईसाठी)(मल्हारी)(जागली)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[28] id = 57671
गायकवाड शाहूबाई रावसाहेब - Gaykwad Shahu Raosaheb
Village चितळी - Chitali
धनगर वाड्यावर कुत्रे ग भुकते
भानुबाई साठी वेडे धनगर जागते
dhanagara vāḍyāvara kutrē ga bhukatē
bhānubāī sāṭhī vēḍē dhanagara jāgatē
Dog is barking in Dhangar* hamlet
Dhangar* are keeping awake for the sake of Banubai
▷ (धनगर)(वाड्यावर)(कुत्रे) * (भुकते)
▷ (भानुबाई) for (वेडे)(धनगर)(जागते)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[29] id = 59139
राहित लिलाबाई रघुनाथ - Rahit Lilabai Raghunath
Village गोंडेगाव - Gondegaon
धनगर वाड्यात कुत्री कशाची भुकती
कशाच्या शेळ्या मेंढ्या आली बाणूला जपती
dhanagara vāḍyāta kutrī kaśācī bhukatī
kaśācyā śēḷyā mēṇḍhyā ālī bāṇūlā japatī
Why are dogs barking in Dhangar* hamlet
What use are sheep and goat, they are protecting Banu
▷ (धनगर)(वाड्यात)(कुत्री) of_how (भुकती)
▷ (कशाच्या)(शेळ्या)(मेंढ्या) has_come (बाणूला)(जपती)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[30] id = 60046
ठोंबरे लिलाबाई रामचंद्र - Thombare Lilabai Ramchandra
Village हिंगणगाव - Hingangaon
धनगर वाडयावर झाला कुतर्याचा केंगा
देव मल्हारीन बाणु काढुनी नेली बगा
dhanagara vāḍayāvara jhālā kutaryācā kēṅgā
dēva malhārīna bāṇu kāḍhunī nēlī bagā
In Dhangar* hamlet, there was a clamour of barking dogs
Dhangar*’s Banu has gone away with God Malu
▷ (धनगर)(वाडयावर)(झाला)(कुतर्याचा)(केंगा)
▷ (देव)(मल्हारीन)(बाणु)(काढुनी)(नेली)(बगा)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[31] id = 61156
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
धनगर आळीला कुत्र्याचा घेगा
बानु नेला बागा
dhanagara āḷīlā kutryācā ghēgā
bānu nēlā bāgā
In Dhangar* lane, there was a clamour of barking dogs
Banu was taken away
▷ (धनगर)(आळीला)(कुत्र्याचा)(घेगा)
▷ (बानु)(नेला)(बागा)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[32] id = 80222
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuvan Lakshmi
Village हणमंतगाव - Hanmantgaon
धनगर वाड्यात काय कुतरे भुकती
बानु नारीसाठी एडे धनगर जागती
dhanagara vāḍyāta kāya kutarē bhukatī
bānu nārīsāṭhī ēḍē dhanagara jāgatī
In Dhangar* hamlet, how many dogs wre barking
For the woman Banu, the simple Dhangar*s are keeping awake
▷ (धनगर)(वाड्यात) why (कुतरे)(भुकती)
▷ (बानु)(नारीसाठी)(एडे)(धनगर)(जागती)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[33] id = 59141
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
धनगर वाड्यात कुत्राचा केगा झाला
देवा मल्हारीनी बाणूला नेली बघा
dhanagara vāḍyāta kutrācā kēgā jhālā
dēvā malhārīnī bāṇūlā nēlī baghā
In Dhangar* hamlet, there was a clamour of barking dogs
God Malhari took Banai away from the village
▷ (धनगर)(वाड्यात)(कुत्राचा)(केगा)(झाला)
▷ (देवा)(मल्हारीनी)(बाणूला)(नेली)(बघा)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[34] id = 59142
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
धनगर वाड्यावरी कुत्री भुकती भातोभाती
देवा मल्हारीन बाणू नेली रातोराती
dhanagara vāḍyāvarī kutrī bhukatī bhātōbhātī
dēvā malhārīna bāṇū nēlī rātōrātī
In Dhangar* hamlet, dogs are barking constantly
God Malhari took Banu away with him in the dark night
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुत्री)(भुकती)(भातोभाती)
▷ (देवा)(मल्हारीन)(बाणू)(नेली)(रातोराती)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[35] id = 59143
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
धनगर वाड्यावरी कुतर्यांचा झाला केगा
देवा मल्हारीनी बाणाई नेली बगा
dhanagara vāḍyāvarī kutaryāñcā jhālā kēgā
dēvā malhārīnī bāṇāī nēlī bagā
In Dhangar* hamlet, there was a clamour of barking dogs
God Malhari took Banai away from the village
▷ (धनगर)(वाड्यावरी)(कुतर्यांचा)(झाला)(केगा)
▷ (देवा)(मल्हारीनी)(बाणाई)(नेली)(बगा)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[36] id = 59140
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
धनगर वाड्यात झाली चोरी कुत्री भुकती भोतोभाती
देवा मल्हारीनी बाणा नेली रातोराती
dhanagara vāḍyāta jhālī cōrī kutrī bhukatī bhōtōbhātī
dēvā malhārīnī bāṇā nēlī rātōrātī
In Dhangar* hamlet, dogs are barking constantly
God Malhari took Bana away with him in the middle of the night
▷ (धनगर)(वाड्यात) has_come (चोरी)(कुत्री)(भुकती)(भोतोभाती)
▷ (देवा)(मल्हारीनी)(बाणा)(नेली)(रातोराती)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[37] id = 41236
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
धनगराच्या वाड्यामधी कुत्र भुकतो धाऊनी
मल्हारी देवानी नेली भानूला चोरुनी
dhanagarācyā vāḍyāmadhī kutra bhukatō dhāūnī
malhārī dēvānī nēlī bhānūlā cōrunī
In Dhangar* hamlet, dogs are running and barking
God Malhari took Banu away with him stealthily
▷ (धनगराच्या)(वाड्यामधी)(कुत्र)(भुकतो)(धाऊनी)
▷ (मल्हारी)(देवानी)(नेली)(भानूला)(चोरुनी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[38] id = 50610
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
कुत्र्याचा घेगा धनगराच्या वाड्यावरी
नाही नेल सोननान बाणू यान नेली घोड्यावरी
kutryācā ghēgā dhanagarācyā vāḍyāvarī
nāhī nēla sōnanāna bāṇū yāna nēlī ghōḍyāvarī
There was a clamour of barking dogs in Dhangar* hamlet
No gold, no money was stolen, he took Banu away on horseback
▷ (कुत्र्याचा)(घेगा)(धनगराच्या)(वाड्यावरी)
▷  Not (नेल)(सोननान)(बाणू)(यान)(नेली) horse_back
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[39] id = 57673
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
देवा मल्हारीन नेली बाणाई चोरुन
पडतो भंडार कडीपठारावरुनी
dēvā malhārīna nēlī bāṇāī cōruna
paḍatō bhaṇḍāra kaḍīpaṭhārāvarunī
God Malhari took Banu away with him stealthily
Bhandara* falls from Kadepathar*
▷ (देवा)(मल्हारीन)(नेली)(बाणाई)(चोरुन)
▷  Falls (भंडार)(कडीपठारावरुनी)
pas de traduction en français
bhandaraTurmeric powder especially as used in offerings to Malhari (Khandoba). Thrown around also a symbol of prosperity
KadepatharThere are two temples in Jejuri. The first is the ancient temple known as Kadepathar. Kadepathar is difficult to climb. The second one is the newer and more famous Gad-Kot which is easy to climb. Both temples are fort-like structures.
[40] id = 106467
कांबळे भारजाबाई - Kamble Bharja
Village नळदुर्ग - Naldurga
धनगराच्या वाड्यात कुतर्याचा केंगा
बाणु काढुनी नेली बघा
dhanagarācyā vāḍyāta kutaryācā kēṅgā
bāṇu kāḍhunī nēlī baghā
In Dhangar* hamlet, there was a clamour of barking dogs
Dhangar*’s Banu has gone away with God Malu
▷ (धनगराच्या)(वाड्यात)(कुतर्याचा)(केंगा)
▷ (बाणु)(काढुनी)(नेली)(बघा)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[41] id = 59138
बवले भामा - Bawale Bhama
Village वडगाव - Wadgaon
धनगर वाड्या कुत्री भुकती तुटूनी
देवा मल्हारीन बाणु नेली लुटूनी
dhanagara vāḍyā kutrī bhukatī tuṭūnī
dēvā malhārīna bāṇu nēlī luṭūnī
In Dhangar* hamlet, dogs bark with all their might
God Malhari stole and took Banu away with him
▷ (धनगर)(वाड्या)(कुत्री)(भुकती)(तुटूनी)
▷ (देवा)(मल्हारीन)(बाणु)(नेली)(लुटूनी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
[42] id = 80223
साळुंखे पार्वतीबाई शंकर - Salunkhe Parvatibai Shankar
Village चितळी - Chitali
देवा खंडेराया तुझ्या वाकडी मान
आणीली रे बाणु जेजुरीच्या पहिलवाना
dēvā khaṇḍērāyā tujhyā vākaḍī māna
āṇīlī rē bāṇu jējurīcyā pahilavānā
God Khanderaya, your head is tilting
You, gymnast from Jejuri, you brought Banu along with you
▷ (देवा)(खंडेराया) your (वाकडी)(मान)
▷ (आणीली)(रे)(बाणु)(जेजुरीच्या)(पहिलवाना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dogs bark in Dhangar colony
⇑ Top of page ⇑