Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 3066
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Jadhav Nanda Sheshrao
(3 records)

Village: वडवली - Vadvali

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:I-1.6jvi (A01-01-06j06) - Sītā / Rāvaṇ / in search of Sītā / Birds-Jaṭāu, Garuḍa

[55] id = 92935
राम लक्ष्मण वनामधे दोघेजण
सीता नेली रावणानी जटायु सांगत खुण
rāma lakṣmaṇa vanāmadhē dōghējaṇa
sītā nēlī rāvaṇānī jaṭāyu sāṅgata khuṇa
Ram and Lakshman are wandering in the forest
Jatayu tells the sign, Ravan* has carried Sita away
▷  Ram Laksman (वनामधे)(दोघेजण)
▷  Sita (नेली) Ravan (जटायु) tells (खुण)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.


B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[140] id = 91509
संतामधी संत संत सांगती बढाई
ज्ञानोबाच्या दरोड्याला हत्ती वाघाची लढाई
santāmadhī santa santa sāṅgatī baḍhāī
jñānōbācyā darōḍyālā hattī vāghācī laḍhāī
All the saints tell us with pride
A fight between the tiger and elephant when Dnyanoba* and Changdev meet
(Tiger:vehicle of Changdev Wall (compared to elephant) vehicle of Dnyaneshwar*)
▷ (संतामधी)(संत)(संत)(सांगती)(बढाई)
▷ (ज्ञानोबाच्या)(दरोड्याला)(हत्ती)(वाघाची)(लढाई)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra


B:VII-2.2b (B07-02-02b) - Basil / Basil and gods, ascetics / Viṭṭhal

[125] id = 70802
संताला संत पुसती पंढरी काय ग
माळा तुळशी लेती नाव विठ्ठलाचे घेती
santālā santa pusatī paṇḍharī kāya ga
māḷā tuḷaśī lētī nāva viṭhṭhalācē ghētī
no translation in English
▷ (संताला)(संत)(पुसती)(पंढरी) why *
▷ (माळा)(तुळशी)(लेती)(नाव)(विठ्ठलाचे)(घेती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Birds-Jaṭāu, Garuḍa
  2. The dear one
  3. Viṭṭhal