Village: धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti
[75] id = 70399 ✓ | पंढरपुरात संग नेते मी बापाला चंद्रभागामध्ये पाणी घालते मी चाफ्याला paṇḍharapurāta saṅga nētē mī bāpālā candrabhāgāmadhyē pāṇī ghālatē mī cāphayālā | ✎ I want to go to Pandhari, I have my father’s company I take water from Chandrabhaga* in a copper vessel for the Champak* tree ▷ (पंढरपुरात) with (नेते) I (बापाला) ▷ (चंद्रभागामध्ये) water, (घालते) I (चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
|
[151] id = 85605 ✓ | पंढरपुरात संग नेते मी आईला चंद्रभागामधी कडबा सोडीते गाईला paṇḍharapurāta saṅga nētē mī āīlā candrabhāgāmadhī kaḍabā sōḍītē gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरपुरात) with (नेते) I (आईला) ▷ (चंद्रभागामधी)(कडबा)(सोडीते)(गाईला) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.831 ??? |
[128] id = 85610 ✓ | पंढरपूरात संग नेते मी भावाला चंद्रभागामध्ये पाणी घालते देवाला paṇḍharapūrāta saṅga nētē mī bhāvālā candrabhāgāmadhyē pāṇī ghālatē dēvālā | ✎ I go to Pandhari, I take my brother along I take water from Chandrabhaga* for the God ▷ (पंढरपूरात) with (नेते) I (भावाला) ▷ (चंद्रभागामध्ये) water, (घालते)(देवाला) | pas de traduction en français |
|
[345] id = 89847 ✓ | रुसली रुखमीण वाळंवटी दिल पाल बोले पांडुरंग रुखमीण घरा चाल (घरात चल) rusalī rukhamīṇa vāḷamvaṭī dila pāla bōlē pāṇḍuraṅga rukhamīṇa gharā cāla (gharāta cala) | ✎ Rukhmin* is sulking, she set up a tent on the sandy banks God Pandurang* says, Rukhmini* come home ▷ (रुसली)(रुखमीण)(वाळंवटी)(दिल)(पाल) ▷ (बोले)(पांडुरंग)(रुखमीण) house let_us_go ( (घरात) let_us_go ) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[346] id = 89848 ✓ | रुसली रुखमीण गेली राऊळाच्या मागे बोले पांडुरंग आळंदीला जाऊ दोघ rusalī rukhamīṇa gēlī rāūḷācyā māgē bōlē pāṇḍuraṅga āḷandīlā jāū dōgha | ✎ Rukmin* is sulking, she goes and sits behind the temple Pandurang* says, let’s both go to Alandi* ▷ (रुसली)(रुखमीण) went (राऊळाच्या)(मागे) ▷ (बोले)(पांडुरंग)(आळंदीला)(जाऊ)(दोघ) | pas de traduction en français | ||||
|
[52] id = 70182 ✓ | मैनाला मागयण आल पुण्याच घेवारी आता बाई माझी नवरी मामाच्या देव्हारी mainālā māgayaṇa āla puṇyāca ghēvārī ātā bāī mājhī navarī māmācyā dēvhārī | ✎ A demand for marriage has come for Mina, my daughter, from a merchant from Pune Now, my daughter, the bride is near her maternal uncle’s shrine for God ▷ For_Mina (मागयण) here_comes (पुण्याच)(घेवारी) ▷ (आता) woman my (नवरी) of_maternal_uncle (देव्हारी) | pas de traduction en français |