Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70182
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70182 by Shelake Vidhya

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


E:XIV-2.1aiv (E14-02-01a04) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Guest from Pune

[52] id = 70182
शेळके विद्या - Shelake Vidhya
मैनाला मागयण आल पुण्याच घेवारी
आता बाई माझी नवरी मामाच्या देव्हारी
mainālā māgayaṇa āla puṇyāca ghēvārī
ātā bāī mājhī navarī māmācyā dēvhārī
A demand for marriage has come for Mina, my daughter, from a merchant from Pune
Now, my daughter, the bride is near her maternal uncle’s shrine for God
▷  For_Mina (मागयण) here_comes (पुण्याच)(घेवारी)
▷ (आता) woman my (नवरी) of_maternal_uncle (देव्हारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guest from Pune