Village: करमोळी - Karmoli
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum |
[14] id = 6878 ✓ | दळाण दळीते जस हराण पळत मैनाच्या माझ्या दूध मनगटी खेळत daḷāṇa daḷītē jasa harāṇa paḷata mainācyā mājhyā dūdha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(जस)(हराण)(पळत) ▷ Of_Mina my milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[14] id = 13563 ✓ | पंढरीला जाया उभी रहाते दगडावरी नजर गेली विठ्ठलाची पगडीवरी paṇḍharīlā jāyā ubhī rahātē dagaḍāvarī najara gēlī viṭhṭhalācī pagaḍīvarī | ✎ On reaching Pandhari, I stand on a stone My eyes fall on Vitthal*’s turban ▷ (पंढरीला)(जाया) standing (रहाते)(दगडावरी) ▷ (नजर) went of_Vitthal (पगडीवरी) | pas de traduction en français |
|
In the songs in this Section, mother expresses her admiration for her son in different ways and on different occasions. In some songs, she greatly admires her son’s skills of arguing his case well and compares him to a lawyer. In some other songs, which relate to ceremonies at marriage, she feels very proud about her son’s fair skin and the yellow water flowing over his body after application of turmeric as a part of the ritual, father and son having the ceremonial bath, etc. She is also proud of her son and admires him after he comes home from participating in Bhajan*. He is tired after singing late into the night and she loves keeping a very big vessel for bath water to alleviate his fatigue. |
[2] id = 20056 ✓ | हौस मला मोठी फळीवरल्या गलासाची सांगते बाई तुला दारी आंघोळ पोलीसाची hausa malā mōṭhī phaḷīvaralyā galāsācī sāṅgatē bāī tulā dārī āṅghōḷa pōlīsācī | ✎ I am very fond of keeping glasses on the shelf I tell you, woman, my son, my policeman, is having a bath in front of the door ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(फळीवरल्या)(गलासाची) ▷ I_tell woman to_you (दारी)(आंघोळ)(पोलीसाची) | pas de traduction en français |
[2] id = 27289 ✓ | मळ्याच्या मळ्यामधी पाभर चालली जवसाची पाभर चालली जवसाची वाट बघते पावसाची maḷyācyā maḷyāmadhī pābhara cālalī javasācī pābhara cālalī javasācī vāṭa baghatē pāvasācī | ✎ In the gardener’s plantation, Javas seeds are being sown Javas seeds are being planted, I am waiting for the rains ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(पाभर)(चालली)(जवसाची) ▷ (पाभर)(चालली)(जवसाची)(वाट)(बघते)(पावसाची) | pas de traduction en français |