Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-05b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.5b (B06-02-05b)
(32 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.5b (B06-02-05b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Dress

[1] id = 13545
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
आठवी माझी ओवी आठवी माझी पत्र
देवा का इठ्ठलाची वाळत्यात धोतर
āṭhavī mājhī ōvī āṭhavī mājhī patra
dēvā kā iṭhṭhalācī vāḷatyāta dhōtara
My eighth ovi is my eighth letter
That Vitthal*’s dhotis* are drying
▷  Eight my verse eight my (पत्र)
▷ (देवा)(का)(इठ्ठलाची)(वाळत्यात)(धोतर)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
dhoti ➡ dhotisA garment for males worn around the waist and tucked behind
[2] id = 13546
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
इठू पंढरी गेल्याला बारा वर्ष झाली त्याला
अभीर बुक्याचा वास इठूच्या शेल्याला
iṭhū paṇḍharī gēlyālā bārā varṣa jhālī tyālā
abhīra bukyācā vāsa iṭhūcyā śēlyālā
It is twelve years since I have gone to Ithu*’s Pandhari
Ithu*’s stole is smelling of abir* and bukka*
▷ (इठू)(पंढरी)(गेल्याला)(बारा)(वर्ष) has_come (त्याला)
▷ (अभीर)(बुक्याचा)(वास)(इठूच्या)(शेल्याला)
pas de traduction en français
IthuVitthal pronounced locally
abirA fragrant powder composed of sandal, zedoary, cyperus rotundus etc.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
[3] id = 36275
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-14 start 02:04 ➡ listen to section
धोबीणी ग धुण धुवा ग तुला देते मी खारीक
देवा विठ्ठलाच धोतर धुण्याला बारीक
dhōbīṇī ga dhuṇa dhuvā ga tulā dētē mī khārīka
dēvā viṭhṭhalāca dhōtara dhuṇyālā bārīka
Washerwoman, wash it well, I give you dry dates
God Vitthal*’s dhotar* is finely woven
▷ (धोबीणी) * (धुण)(धुवा) * to_you give I (खारीक)
▷ (देवा)(विठ्ठलाच)(धोतर)(धुण्याला)(बारीक)
Lavandière, nettoie-le bien, je te donne des dattes sêches
C'est le dhotar de dieu Viṭhal, il est finement tissé.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
Cross references for this song:B:VI-2.9 (B06-02-09) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one
[4] id = 36449
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-14 start 01:33 ➡ listen to section
धोबीणी ग धुण धुवा साबण लावुन बंडीला
देवा माझ्या विठ्ठलाच्या आडव जायाच दिंडीला
dhōbīṇī ga dhuṇa dhuvā sābaṇa lāvuna baṇḍīlā
dēvā mājhyā viṭhṭhalācyā āḍava jāyāca diṇḍīlā
Washerwoman, wash the tunic well with soap
Dindi* will come to meet my God Vitthal*
▷ (धोबीणी) * (धुण)(धुवा)(साबण)(लावुन)(बंडीला)
▷ (देवा) my (विठ्ठलाच्या)(आडव)(जायाच)(दिंडीला)
Lavandière, nettoie bien la tunique, mets-y du savon
Mon dieu Viṭhal doit aller à la rencontre du groupe de pélerins.
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[5] id = 97526
मुळे कमल बजरंग - Mule Kamal Bajarang
Village खंडाळी - Khandali
पाचवी माझी ववी गुरुनी केली कथा
सावळा पांडुरंग जरी पोशाख लेला होता
pācavī mājhī vavī gurunī kēlī kathā
sāvaḷā pāṇḍuraṅga jarī pōśākha lēlā hōtā
My fifth verse, Guru narrated a katha*
Dark-complexioned Pandurang* was wearing a brocade dress
▷ (पाचवी) my (ववी)(गुरुनी) shouted (कथा)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(जरी)(पोशाख)(लेला)(होता)
pas de traduction en français
kathaA tale about the exploits of some God, accompanied by music and singing
PandurangVitthal
[6] id = 45060
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
विठ्ठलाच्या अंघोळीला ऊन पाणी घंगाळात
आला नेसायाला जुन्नरीचा मांजरपाट
viṭhṭhalācyā aṅghōḷīlā ūna pāṇī ghaṅgāḷāta
ālā nēsāyālā junnarīcā māñjarapāṭa
For Vitthal*’s bath, there is hot water in the vessel
He came and draped in Manjarpat (a coarse-cloth) from Junnar
▷ (विठ्ठलाच्या)(अंघोळीला)(ऊन) water, (घंगाळात)
▷  Here_comes (नेसायाला)(जुन्नरीचा)(मांजरपाट)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[7] id = 46857
कांबळे पद्मीनी - Kamble Padmini
Village माचणुरे - Machnure
विठ्ठलाचा झगा कोणी शिप्यानी शिवला
अंभगाला नाही जागा वर काढीली चंद्रभागा
viṭhṭhalācā jhagā kōṇī śipyānī śivalā
ambhagālā nāhī jāgā vara kāḍhīlī candrabhāgā
Which tailor stitched Vitthal*’s robe
There is no place for Abhang* on it, hence he embroidered Chandrabhaga*
▷ (विठ्ठलाचा)(झगा)(कोणी)(शिप्यानी)(शिवला)
▷ (अंभगाला) not (जागा)(वर)(काढीली)(चंद्रभागा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[8] id = 48740
फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu
Village महीर - Mahir
नगर पेठन सोन माझ हिंडत
जरी काठाच धोतर पांडुरंगाला दंडत
nagara pēṭhana sōna mājha hiṇḍata
jarī kāṭhāca dhōtara pāṇḍuraṅgālā daṇḍata
My son is going around the market in Nagar
Dhotar* with golden border, salutation to Pandurang*
▷ (नगर)(पेठन) gold my (हिंडत)
▷ (जरी)(काठाच)(धोतर)(पांडुरंगाला)(दंडत)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
PandurangVitthal
[9] id = 93705
नरोडे मथुरा राधाजी - Narode Mathura Radhaji
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
पंढरीला गेले माझ्या आळीचे गोपाळ
इठ्ठलाला शाल रखमाबायीला पातळ
paṇḍharīlā gēlē mājhyā āḷīcē gōpāḷa
iṭhṭhalālā śāla rakhamābāyīlā pātaḷa
Children from my lane have gone to Pandhari
(They took) A shawl for Itthal*, a sari for Rukhamabai
▷ (पंढरीला) has_gone my (आळीचे)(गोपाळ)
▷ (इठ्ठलाला)(शाल)(रखमाबायीला)(पातळ)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[10] id = 60615
सुर्यवंशी पुतूळा - Suryavanshi Putula
Village कुंडवनी - Kundvani
दुसरी माझी ओवी शिखरा बरोबरी
जरी पोषाख ल्याले हरी
dusarī mājhī ōvī śikharā barōbarī
jarī pōṣākha lyālē harī
My second verse is equal to the spire
Hari* is wearing a brocade dress
▷ (दुसरी) my verse (शिखरा)(बरोबरी)
▷ (जरी)(पोषाख)(ल्याले)(हरी)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[11] id = 61666
मुळे मुक्ता - Mule Mukta
Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh
सातवी माझी वोवी रावळा बराबरी
पांडुरंगाच्या माझ्या जरी पेहरावा अंगावरी
sātavī mājhī vōvī rāvaḷā barābarī
pāṇḍuraṅgācyā mājhyā jarī pēharāvā aṅgāvarī
My seventh verse is equal to the temple
My Pandurang* is wearing a brocade dress
▷ (सातवी) my (वोवी)(रावळा)(बराबरी)
▷ (पांडुरंगाच्या) my (जरी)(पेहरावा)(अंगावरी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[12] id = 64409
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
देव विठ्ठलाच्या झगा कुण्या शिंप्यान शिवीला
वरी अभंग लिव्हीला
dēva viṭhṭhalācyā jhagā kuṇyā śimpyāna śivīlā
varī abhaṅga livhīlā
Which tailor stitched God Vitthal*’s robe
And wrote an abhang* on it
▷ (देव)(विठ्ठलाच्या)(झगा)(कुण्या)(शिंप्यान)(शिवीला)
▷ (वरी)(अभंग)(लिव्हीला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
[13] id = 89730
चव्हाण सरु - Chavan Saru
Village अकोलेकारी - Akolekari
आठवी माझी ओवी आणीते तुळशीपत्र
वाळत्यात धोतर विठ्ठलाची
āṭhavī mājhī ōvī āṇītē tuḷaśīpatra
vāḷatyāta dhōtara viṭhṭhalācī
My eighth verse, I bring tulasi* leaves
Vitthal*’s dhotar*s are drying
▷  Eight my verse (आणीते)(तुळशीपत्र)
▷ (वाळत्यात)(धोतर) of_Vitthal
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
[14] id = 13563
जायगुडे नानु - Jaygude Nanu
Village करमोळी - Karmoli
पंढरीला जाया उभी रहाते दगडावरी
नजर गेली विठ्ठलाची पगडीवरी
paṇḍharīlā jāyā ubhī rahātē dagaḍāvarī
najara gēlī viṭhṭhalācī pagaḍīvarī
On reaching Pandhari, I stand on a stone
My eyes fall on Vitthal*’s turban
▷ (पंढरीला)(जाया) standing (रहाते)(दगडावरी)
▷ (नजर) went of_Vitthal (पगडीवरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[15] id = 89754
मोकल हरणा - Mokal Harana
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
सावळी सुरत आली हिंडत फिरत
नवतीच धोतर नव्हती नजर पुरत
sāvaḷī surata ālī hiṇḍata phirata
navatīca dhōtara navhatī najara purata
The wheat-complexioned figure came walking here and there
Wearing a new dhotar*, it was too good for the eyes
▷  Wheat-complexioned (सुरत) has_come (हिंडत)(फिरत)
▷ (नवतीच)(धोतर)(नव्हती)(नजर)(पुरत)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
[16] id = 80450
शिंदे नबू - Shinde Nabu
Village आवसरी खुर्द - Awsari Khurd
पंढरीला जाऊ आपण पुण्यामधी राहु
देवा विठ्ठलाला धोतर जोडा घेऊ
paṇḍharīlā jāū āpaṇa puṇyāmadhī rāhu
dēvā viṭhṭhalālā dhōtara jōḍā ghēū
While going to Pandhari, we shall stay in Pune
We shall buy a pair of dhotar* for God Vitthal*
▷ (पंढरीला)(जाऊ)(आपण)(पुण्यामधी)(राहु)
▷ (देवा)(विठ्ठलाला)(धोतर)(जोडा)(घेऊ)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[17] id = 80451
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
विठ्ठलाचा झगा कोणी शिंपीयान शिवीला
वर अभंग लिव्हीला
viṭhṭhalācā jhagā kōṇī śimpīyāna śivīlā
vara abhaṅga livhīlā
Which tailor stitched God Vitthal*’s robe
And wrote an Abhang* on it
▷ (विठ्ठलाचा)(झगा)(कोणी)(शिंपीयान)(शिवीला)
▷ (वर)(अभंग)(लिव्हीला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
[18] id = 80453
राऊत सुभद्रा - Raut Subhadra
Village माढा - Madha
विठ्ठल देव बोल सोड रुक्मीण माझा जोडा
हाई रिंगणी उभा घोडा
viṭhṭhala dēva bōla sōḍa rukmīṇa mājhā jōḍā
hāī riṅgaṇī ubhā ghōḍā
God Vitthal* says, Rukhmini*, let me go
The horse is standing in the ringan*
▷  Vitthal (देव) says (सोड)(रुक्मीण) my (जोडा)
▷ (हाई)(रिंगणी) standing (घोडा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
ringanHorses dancing in a circle on way to Pandharpur
[19] id = 80455
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
देव माझा विठ्ठल जरीचा पोशाख
नेहले लेला बाई हरी
dēva mājhā viṭhṭhala jarīcā pōśākha
nēhalē lēlā bāī harī
My God Vitthal*’s brocade dress
Woman, Hari* is wearing it
▷ (देव) my Vitthal (जरीचा)(पोशाख)
▷ (नेहले)(लेला) woman (हरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
HariName of God Vishnu
[20] id = 80456
भवार विमल संतोष - Bhavar Vimal Santosh
Village गोंडेगाव - Gondegaon
उठले पांडुरंग गेले हस्तीनापुरी
त्यांना आणली नऊ लाखाची गुजरी
uṭhalē pāṇḍuraṅga gēlē hastīnāpurī
tyānnā āṇalī naū lākhācī gujarī
Pandurang* got up and went to Hastinapur
From there, he bought a Gujari (foot ornament) worth nine lakhs*
▷ (उठले)(पांडुरंग) has_gone (हस्तीनापुरी)
▷ (त्यांना)(आणली)(नऊ)(लाखाची)(गुजरी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand
[21] id = 80457
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
देवा विठ्ठलाचा झगा कोण्या शिंप्यान शिवला
वरी अभंग लिव्हीला
dēvā viṭhṭhalācā jhagā kōṇyā śimpyāna śivalā
varī abhaṅga livhīlā
Which tailor stitched God Vitthal*’s robe
And wrote an abhang* on it
▷ (देवा)(विठ्ठलाचा)(झगा)(कोण्या)(शिंप्यान)(शिवला)
▷ (वरी)(अभंग)(लिव्हीला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
[22] id = 80848
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
इथुन दिसती पंढरी हिरवा पाला
देव विठ्ठलाच्या शालुला रंग दिला
ithuna disatī paṇḍharī hiravā pālā
dēva viṭhṭhalācyā śālulā raṅga dilā
From here, Pandhari looks green
The stole of God Vitthal* has been dyed
▷ (इथुन)(दिसती)(पंढरी)(हिरवा)(पाला)
▷ (देव)(विठ्ठलाच्या)(शालुला)(रंग)(दिला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[23] id = 82390
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
तिसर्या पंगती वाढीला शिरा
देवा इठ्ठलाच्या पगडीला तुरा
tisaryā paṅgatī vāḍhīlā śirā
dēvā iṭhṭhalācyā pagaḍīlā turā
Shira (a sweet dish) is served for the third round of meals
God Itthal*’s turban has a plume
▷ (तिसर्या)(पंगती)(वाढीला)(शिरा)
▷ (देवा)(इठ्ठलाच्या)(पगडीला)(तुरा)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[24] id = 94052
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
विठ्ठलाचा शेला कुण्या शिप्यान शिवला
देवा पांडुरंगावर अंभग लिहिला
viṭhṭhalācā śēlā kuṇyā śipyāna śivalā
dēvā pāṇḍuraṅgāvara ambhaga lihilā
Which tailor stitched the stole of God Pandurang*
And wrote an abhang* about God Pandurang* on it
▷ (विठ्ठलाचा)(शेला)(कुण्या)(शिप्यान)(शिवला)
▷ (देवा)(पांडुरंगावर)(अंभग)(लिहिला)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
[25] id = 85780
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS -48
विठ्ठलाचा शेला कोण्या शिप्यानी शिवला
कानड्या रुखमीण वर अंभग गाईला
viṭhṭhalācā śēlā kōṇyā śipyānī śivalā
kānaḍyā rukhamīṇa vara ambhaga gāīlā
Which tailor stitched the stole of God Pandurang*
Kanadi Rukhmin* composes and sings an Abhang* on it
▷ (विठ्ठलाचा)(शेला)(कोण्या)(शिप्यानी)(शिवला)
▷ (कानड्या)(रुखमीण)(वर)(अंभग)(गाईला)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
[26] id = 85781
दातार पार्वती रमेश - Datar Parvati Ramesh
Village लाडनापूर - Ladnapur
विठोबाच धोतर जर केली पतर (पांडाची)
रुखमाबाई घडी करा चंद्रभागेच्या अंतर (काठावर)
viṭhōbāca dhōtara jara kēlī patara (pāṇḍācī)
rukhamābāī ghaḍī karā candrabhāgēcyā antara (kāṭhāvara)
The brocade border of Vithoba*’s dhotar* is worn out
Rukhmabai, fold it on the banks of Chandrabhaga* (as it is tearing)
▷ (विठोबाच)(धोतर)(जर) shouted (पतर) ( (पांडाची) )
▷ (रुखमाबाई)(घडी) doing (चंद्रभागेच्या)(अंतर) ( (काठावर) )
pas de traduction en français
VithobaVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Cross references for this song:B:VI-2.11fiv (B06-02-11f04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Washing
[27] id = 85782
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
मळ्याच्या मळ्यामधी माळनी आहेत माळनी उमारमा
विठ्ठल देवाला त्याला फुलाचा पाय जमा
maḷyācyā maḷyāmadhī māḷanī āhēta māḷanī umāramā
viṭhṭhala dēvālā tyālā phulācā pāya jamā
Uma and Rama are gardners in the plantation
A pyjama made of flowers for God Vitthal*
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(माळनी)(आहेत)(माळनी)(उमारमा)
▷  Vitthal (देवाला)(त्याला)(फुलाचा)(पाय)(जमा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[28] id = 88332
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
विठ्ठलाचा झगा कुणी सिपान शिवल
वर अभंग लिहिला
viṭhṭhalācā jhagā kuṇī sipāna śivala
vara abhaṅga lihilā
Which tailor stitched God Vitthal*’s robe
And wrote an abhang* on it
▷ (विठ्ठलाचा)(झगा)(कुणी)(सिपान)(शिवल)
▷ (वर)(अभंग)(लिहिला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
[29] id = 88333
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
विठ्ठलाचा झगा कुणी सिपान फाडीला
वर अभंग काढिला
viṭhṭhalācā jhagā kuṇī sipāna phāḍīlā
vara abhaṅga kāḍhilā
Which tailor cut out Vitthal*’s robe
And wrote abhang* on it
▷ (विठ्ठलाचा)(झगा)(कुणी)(सिपान)(फाडीला)
▷ (वर)(अभंग)(काढिला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
[30] id = 94031
कुंभार द्रौपदाबाई - Kumbhar Draupada
Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
देवाच्या दारामोहर झाड नाजुक मसाल्याच
देवा त्या विठ्ठलाचा शेला वाळतो चप्यावरी
dēvācyā dārāmōhara jhāḍa nājuka masālyāca
dēvā tyā viṭhṭhalācā śēlā vāḷatō capyāvarī
In front of God’s abode, there is a delicate spice tree
God Vitthala’s stole is drying on its branch
▷ (देवाच्या)(दारामोहर)(झाड)(नाजुक)(मसाल्याच)
▷ (देवा)(त्या)(विठ्ठलाचा)(शेला)(वाळतो)(चप्यावरी)
pas de traduction en français
[31] id = 89729
नवगिरे जानकाबाई - Navgire Janakabai
Village वाटवडा - Watwada
असा देवाजीच्या रथ रथ चालला जोर्याने
अशी देवा इठ्ठलाची पगडी उडली वार्याने
asā dēvājīcyā ratha ratha cālalā jōryānē
aśī dēvā iṭhṭhalācī pagaḍī uḍalī vāryānē
God’s chariot was running with such speed
God Vitthal*’s turban was blown away by the wind
▷ (असा)(देवाजीच्या)(रथ)(रथ)(चालला)(जोर्याने)
▷ (अशी)(देवा)(इठ्ठलाची)(पगडी)(उडली)(वार्याने)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[32] id = 92436
ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku
Village जुन्नर - Junnar
अकरावी माझी ओवी अकरा तुळशीपत्र
वाळतात धोतर विठ्ठलाची
akarāvī mājhī ōvī akarā tuḷaśīpatra
vāḷatāta dhōtara viṭhṭhalācī
My eleventh verse, eleven tulasi* leaves
Vitthal*’s dhotar*s are drying
▷ (अकरावी) my verse (अकरा)(तुळशीपत्र)
▷ (वाळतात)(धोतर) of_Vitthal
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dress
⇑ Top of page ⇑