Village: राशीवडे - Rashivade
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | D:XI-2.2h (D11-02-02h) - Son’s prosperous farm / Hefty bullocks / Plough and bullocks |
[43] id = 102706 ✓ | शेताला नेली कुरी मधल्या बांधाला उभी केली माझ्या त्या बाळायान बैलाला हाक दिली त्यान उजवी बाजु दिली śētālā nēlī kurī madhalyā bāndhālā ubhī kēlī mājhyā tyā bāḷāyāna bailālā hāka dilī tyāna ujavī bāju dilī | ✎ The drill-plough was taken to the field, kept on the bund in the middle My son called the bullock, he took him from the right side ▷ (शेताला)(नेली)(कुरी)(मधल्या)(बांधाला) standing is ▷ My (त्या)(बाळायान)(बैलाला)(हाक)(दिली)(त्यान)(उजवी)(बाजु)(दिली) | pas de traduction en français |
[44] id = 102707 ✓ | शेताला नेली कुरी मला कशाला पैरकरी माझी तान्ही बाळ आल्यात बराबरी śētālā nēlī kurī malā kaśālā pairakarī mājhī tānhī bāḷa ālyāta barābarī | ✎ I took the drill-plough to the field, why do I need other people for sowing My sons have come with me ▷ (शेताला)(नेली)(कुरी)(मला)(कशाला)(पैरकरी) ▷ My (तान्ही) son (आल्यात)(बराबरी) | pas de traduction en français |
[187] id = 109355 ✓ ◉ UVS -41 | शेताला मी का जातु तांब्यासंग नेतु माझ्या सासर्या पंडीताच्या भाग्यवंताच्या शेती जातु śētālā mī kā jātu tāmbyāsaṅga nētu mājhyā sāsaryā paṇḍītācyā bhāgyavantācyā śētī jātu | ✎ I go to the field, I take a jug along To go to my wise and fortunate father-in-law’s field ▷ (शेताला) I (का)(जातु)(तांब्यासंग)(नेतु) ▷ My (सासर्या)(पंडीताच्या)(भाग्यवंताच्या) furrow (जातु) | pas de traduction en français |