Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon
Cross-references: | A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with? D:X-4.2e (D10-04-02e) - Mother’s expectations from son / Moral support / Mother shares her mind with him F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother |
[110] id = 99816 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati | गुज बोलायाला बाई म्या वारा सारा केला आता बाई रवा तुझा झोपी गेला guja bōlāyālā bāī myā vārā sārā kēlā ātā bāī ravā tujhā jhōpī gēlā | ✎ Daughter, to talk about our joys and sorrows, I have finished all the work Now, your parrot, your son, has also gone to sleep ▷ (गुज)(बोलायाला) woman (म्या)(वारा)(सारा) did ▷ (आता) woman (रवा) your (झोपी) has_gone | pas de traduction en français |