Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94040
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94040 by Khairnar Shanta

Village: कोवेगाव - Kovegaon


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[511] id = 94040
खैरनार शांता - Khairnar Shanta
पंढरीच्या वाट कोण चालला थोर
अस्तुरी खांद्यावरी माऊलीच्या गळ्या दोर
paṇḍharīcyā vāṭa kōṇa cālalā thōra
asturī khāndyāvarī māūlīcyā gaḷyā dōra
Who is this great person going to Pandhari
Wife on his shoulder, mother on his leash
▷ (पंढरीच्या)(वाट) who (चालला) great
▷ (अस्तुरी)(खांद्यावरी)(माऊलीच्या)(गळ्या)(दोर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road