Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92111
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92111 by Patil Lakshmi

Village: बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[132] id = 92111
पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi
पंढरीच्या वाट कुणी पेरील माडभात
बंधु भायाच्या कुरीवरी हिरव्या चुड्याच्या माझा हात
paṇḍharīcyā vāṭa kuṇī pērīla māḍabhāta
bandhu bhāyācyā kurīvarī hiravyā cuḍyācyā mājhā hāta
Who has sown rice on the way to Pandhari
My hand on my brother’s plough is adorned with green bangles
▷ (पंढरीच्या)(वाट)(कुणी)(पेरील)(माडभात)
▷  Brother (भायाच्या)(कुरीवरी)(हिरव्या)(चुड्याच्या) my hand
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road