Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91502
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91502 by Patale Savindra Vaman

Village: दावणगाव - Davangaon


B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[138] id = 91502
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
सोन्याची समई त्याला रेशमाच्या वाती
देवा ज्ञानोबाची माझ्या दिंडी पुलावरुन जाती
sōnyācī samaī tyālā rēśamācyā vātī
dēvā jñānōbācī mājhyā diṇḍī pulāvaruna jātī
A lamp in gold has wicks in silk
My Dnyanoba*’s Dindi* is passning on the bridge
▷ (सोन्याची)(समई)(त्याला)(रेशमाच्या)(वाती)
▷ (देवा)(ज्ञानोबाची) my (दिंडी)(पुलावरुन) caste
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one