Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89362
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89362 by Maind Lila

Village: नित्रुड - Nitrud
Hamlet: टकारवाडी - Takarvadi


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[111] id = 89362
मैंड लीला - Maind Lila
वाखरीच्या वड्यावरी पालख्या झाल्या जमा
बोलती मुक्ताबाई निवृत्ती येवु द्या थांबा
vākharīcyā vaḍyāvarī pālakhyā jhālyā jamā
bōlatī muktābāī nivṛttī yēvu dyā thāmbā
Palanquins have gathered near Wakhari stream
Muktabai says, wait, let Nivrutti* come
▷ (वाखरीच्या)(वड्यावरी)(पालख्या)(झाल्या)(जमा)
▷ (बोलती)(मुक्ताबाई)(निवृत्ती)(येवु)(द्या)(थांबा)
pas de traduction en français
Nivrutti

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai